Привет, Виталий!
Совершенно спокойно повторю и в третий раз, если это поможет: Smith's Dictionary of the Bible, том 1, объясняет: "Она [свалка] стала общим местом мусорной свалки города, место, куда бросали трупы преступников и животных, как и всякого рода отбросы". Но для меня авторитетней пророчество Иезекииля 7:32,33.
Иезекииль ничего не говорил о посмертной участи человека. Что касается энциклопедии, то это, конечно, что-то, но убедительнее была бы ссылка на какой-нибудь первоисточник. Например, Иосиф Флавий, или тот же Талмуд.
Думается, что нужно на примере показать, что Иисус не боялся, что ни один человек бы не понял его. Иисус пользовался новым значением слов и объяснял только ученикам. В книге Иоанна 2:19,20 Иисус сказал, что если разрушат храм, то он в три дня воздвигнет его. Никто не понял, кроме его учеников, которым он об этом говорил.
Иисус вовсе не дал новое значение слову "храм". Он просто использовал это слово в иносказательном смысле. Ученики поняли, что Он имел в виду, позднее. И нам написано, что Он имел в виду. Насчет геенны же ничего нового не написано. Значит, Иисус не изменил значение слова.
В Ионна 6:48-60 Иисус, упомянув манну, говорит, что он - хлеб, подобный той манне, и кто будет есть его плоть, будет жить вовек. Даже некоторые ученики поняля буквально и отошли от него. Таких примеров много.
Никто буквально не понял, что Иисус - хлеб. Потому и отошли, что не поняли. Ни буквально, ни небуквально. Сказано: "Кто может это слушать?" Слушать на древнем иврите означало еще "понимать".
К сожалению, Вы и Ольгерт меня не поняли: в Енном буквально бросали трупы преступников, но само место Иисус использовал как образ будущего позорного безвозвратного Божьего уничтожения преступников в Его глазах .
А вот это Ваши фантазии вопреки исторической науке (в моем лице
)
С уважением,
Дмитрий
Совершенно спокойно повторю и в третий раз, если это поможет: Smith's Dictionary of the Bible, том 1, объясняет: "Она [свалка] стала общим местом мусорной свалки города, место, куда бросали трупы преступников и животных, как и всякого рода отбросы". Но для меня авторитетней пророчество Иезекииля 7:32,33.
Иезекииль ничего не говорил о посмертной участи человека. Что касается энциклопедии, то это, конечно, что-то, но убедительнее была бы ссылка на какой-нибудь первоисточник. Например, Иосиф Флавий, или тот же Талмуд.
Думается, что нужно на примере показать, что Иисус не боялся, что ни один человек бы не понял его. Иисус пользовался новым значением слов и объяснял только ученикам. В книге Иоанна 2:19,20 Иисус сказал, что если разрушат храм, то он в три дня воздвигнет его. Никто не понял, кроме его учеников, которым он об этом говорил.
Иисус вовсе не дал новое значение слову "храм". Он просто использовал это слово в иносказательном смысле. Ученики поняли, что Он имел в виду, позднее. И нам написано, что Он имел в виду. Насчет геенны же ничего нового не написано. Значит, Иисус не изменил значение слова.
В Ионна 6:48-60 Иисус, упомянув манну, говорит, что он - хлеб, подобный той манне, и кто будет есть его плоть, будет жить вовек. Даже некоторые ученики поняля буквально и отошли от него. Таких примеров много.
Никто буквально не понял, что Иисус - хлеб. Потому и отошли, что не поняли. Ни буквально, ни небуквально. Сказано: "Кто может это слушать?" Слушать на древнем иврите означало еще "понимать".
К сожалению, Вы и Ольгерт меня не поняли: в Енном буквально бросали трупы преступников, но само место Иисус использовал как образ будущего позорного безвозвратного Божьего уничтожения преступников в Его глазах .
А вот это Ваши фантазии вопреки исторической науке (в моем лице

С уважением,
Дмитрий
Комментарий