https://ia600500.us.archive.org/8/items/struve_addendum_k_deshifrovke_sinajskih_nadpisej/struve_addendum_k_deshifrovke_sinajskih_nadpisej.p df
Надписи, вырезанные на памятниках, найденных отчасти в медных
рудниках Уади Магара, отчасти в прилегающем к ним храме богини
Гатор владычицы Малахита (египетское название Синия), написаны
иероглифами, сильно по форме напоминающими египетские иероглифы,
342 ЕВРЕЙСКАЯ СТАРИНА.
но имеющими явное Фонетическое значение. Среди них можно уста
новить около 25 основных типов, и Gardiner указал на то, что многие
из них изображают как раз те предметы, которые называются име
нами букв семитического алфавита. Действительно, мы имеем среди
иероглифов Синайских надписей голову быка алеф, дом - бет,
водумем, рыбунун, глазаин, рот пе, голову
реш , метку тав и т. д. Немногие даже из этих иероглифов и
по форме своей напоминают древнейшее начертание некоторых семи
тических букв; так, например, иероглиф спиральный завиток напо
минает начертание буквы лямед, а метка напоминает и графи
чески тав. Исходя главным образом из этих наблюдений и из пред
положения, что имя богини Синая Гатор владычицы Малахита
должно наиболее часто встречаться в этих надписях, найденных
в храме этой богини, или неподалеку от него, Gardiner обратил вни
мание на группу из 4 иероглифов, которая встречается 6 раз в дан
ных легендах. Первый из этих иероглифов изображал дом (бет),
второй глаз (аин), третий напоминал букву лямед, а четвертый
изображал метку и графически был тождествен с буквой тав. Gardi
ner допустил, что в этой часто встречающейся группе иероглифов
кроется имя или эпитет Гатор. Затем он подставил каждому из опи
санных иероглифов Фонетическое значение той семитической буквы,
имя или графический образ которой соответствует данному иерог
лифу. Он отождествляет т. е. первый иероглиф с ב, второй с ע, третий
с ל, а четвертый с ת и получает хорошее семитическое слово י,בעלת
владычица, т. е. эпитет Гатор владычица Малахита. Это чтение
казалось тем более приемлемым, что это בעלת вырезано и на том един
ственном памятнике, на котором, кроме синайской, надписи имеется и египетская с упоминанием Гатор владычицы Малахита.
Кормили долго вообще-то, это не смесь в супермаге купить.
10 И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его.
(Исх.2:10)
Из этих стихов видим, что:
-младенец рос не во дворце
-младенец вырос
-стал бойко ходить, так что дошел до двоца (не думаю, что жилища евреев располагались у дворца)
Моисей говорил на том языке, на котором и народ, который он возглавлял. А Пифом - Гесем, википедия:
Пифом (др.-греч. Πειθώμ < от ивр. פִּתֹם < от егип. *Pi-Tum, *Per-Atum, *pr-jtm(w), Пи-Тум, Пер-Атум «Дом Атума»; др.-греч. Ἡρώων πόλις, Героонполь) город, упомянутый в Библии Исх. 1:11, построенный евреями при Рамсесе II (ок. 127913 гг. до н. э.). Располагался в библейском округе Гесем, на востоке дельты Нила, вблизи границы Египта.
Комментарий