Язык, на котором говорил Моисей.
Свернуть
X
-
Єдине що можу це привести цитати з синодального.
1) "Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его. (От Матфея 27:32)";
2) "и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. (От Матфея 27:40)";
3) "других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него; (От Матфея 27:42)"...5 Надійся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
6 Пізнавай ти Його на всіх дорогах своїх, і Він випростує твої стежки. (Приповiстi 3:5,6)Комментарий
-
Странное у вас отношение к закону, хотя вы открыто заявляете призрение к нему, и в этом у вас проблема.
- - - Добавлено - - -
Єдине що можу це привести цитати з синодального.
1) "Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его. (От Матфея 27:32)";
2) "и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. (От Матфея 27:40)";
3) "других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него; (От Матфея 27:42)"...2. Распятый висел на кресте, прибитый к нему гвоздями и привязанный веревками.Комментарий
-
Конечно бы имело. Просто здесь есть тайна. Почему-то Господу важен именно крест, перекрестие, четыре "рога жертвенника". Вся Библия крестом пронизана. Это Его символ. Слово "древо" не указывает на его форму. Может быть древо с боковыми ветвями, а может и бамбук.
В который раз заставляете меня повторяться - я нигде не заявляю о своём призрении к Закону! И вот в этой точке давайте оба запомним, что мы это вопрос уже обговаривали.Последний раз редактировалось dimytch; 12 May 2024, 05:22 AM.Комментарий
-
Что значить обговаривали: обменялись мнением, что не решает согласие с вами, никак, вы заблуждаетесь, как и с перекрестием, для прочности перекладина накладывалась на древо сверху и прикреплялась и к ней привязывали руки и прибивали.
любитель высмеивать
Может быть древо с боковыми ветвями, а может и бамбук.Комментарий
-
Что значить обговаривали: обменялись мнением, что не решает согласие с вами, никак, вы заблуждаетесь, как и с перекрестием, для прочности перекладина накладывалась на древо сверху и прикреплялась и к ней привязывали руки и прибивали.
любитель высмеивать
На ровном месте высмеять, я этого не принимаю.
Если вы знаете, что у нас нет взаимопонимания и наши с вами разговоры всегда заканчиваются одним и тем же, то для чего вы тогда их начинаете?Комментарий
-
У нас с вами разные исповедания веры и что?
Не отвечать, не спрашивать, не настаивать на своем мнении?
С какой стати, форум то межконфессиональный и на нем два одинаковых мнения не встретишь среди своих конфессионалов, а уж среди отличных тем более, в этом и польза: ищите как отстоять свое мнение, а когда не получается, то выяснять почему, что не так с вашим утверждением.
Так со мной происходило и происходит, а почему вам не так же искать истину?
- - - Добавлено - - -
Может быть древо с боковыми ветвями, а может и бамбук.Комментарий
-
Высказать свое мнениея, вы против?
У нас с вами разные исповедания веры и что?
Не отвечать, не спрашивать, не настаивать на своем мнении?
С какой стати, форум то межконфессиональный и на нем два одинаковых мнения не встретишь среди своих конфессионалов, а уж среди отличных тем более, в этом и польза: ищите как отстоять свое мнение, а когда не получается, то выяснять почему, что не так с вашим утверждением.
Это не насмешка.Комментарий
-
Это по вашему мнению, а по мне да и не надо мной, понимаете?
Надо мной ... я сама даю повод не соглашаться со мной, открывая свое мнение и за него много кто чего понаписал обо мне, разномыслие ... я говорю о насмешках над древом, в этом случае, и не мечтайте о себе: легкий, тяжелый, примите себя как есть, я не раз писала о себе что я противная, прежде, когда не согласных было не мало, потому что я не соглашаюсь со многими мнениями,
мы все здесь со своими, был момент форумчанин из Ровно устроил мне бойкот на форуме, организовал травлю, чтобы выжить меня с форума, а сейчас читаю, что это не только со мной, что у него такая функция есть, берет ее на себя ... и хвастается еще этим.
И смотрите как много есть умнее меня, они это видели и понимали и напомнили ему сейчас, когда опять против кого то организовался.Комментарий
-
Хорошо, направим разговор в конструктивное русло. Постараюсь "расшифровать" свою "насмешку". Указанное вами слово "древо" из Закона не имеет конкретики в форме этого древа, это может быть и крест и столб. А вот евангелисты намеренно указывают слово не "древо", а "крест", так как это имеет важность. И они описывают это, как люди честные и видевшие всё своими глазами.Комментарий
-
Чем же вы тогда называете невежество о казни Иисуса? Истиной наверно?
- - - Добавлено - - -
Хорошо, направим разговор в конструктивное русло. Постараюсь "расшифровать" свою "насмешку". Указанное вами слово "древо" из Закона не имеет конкретики в форме этого древа, это может быть и крест и столб. А вот евангелисты намеренно указывают слово не "древо", а "крест", так как это имеет важность. И они описывают это, как люди честные и видевшие всё своими глазами.
«СТАУРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное [стауро́с], так и глагол стауроо (прикреплять к столбу или колу) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок. Форма последнего берёт начало в древней Халдее и употреблялась в этой стране, а также в прилегавших к ней странах, включая Египет, как символ бога Таммуза (в виде мистической Тау, первой буквы его имени). К середине III в. н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Чтобы усилить влияние отступнической церковной системы, церкви принимали язычников без возрождения верой и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. Таким образом Тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, была перенята для обозначения креста Христова» («An Expository Dictionary of New Testament Words», т. I, с. 256).
Комментарий
-
Давайте оставим евангелистов в покое. Они сами знают, с чем они знакомы, а с чем нет.
«СТАУРОС (σταυρός) обозначает в основном вертикальный кол или столб. На таких столбах казнили преступников, прибивая их гвоздями. Как существительное [стауро́с], так и глагол стауроо (прикреплять к столбу или колу) в их первоначальном значении не подразумевают церковный символ в виде двух перекрещенных балок. Форма последнего берёт начало в древней Халдее и употреблялась в этой стране, а также в прилегавших к ней странах, включая Египет, как символ бога Таммуза (в виде мистической Тау, первой буквы его имени). К середине III в. н. э. церкви либо отступили от некоторых учений христианской веры, либо исказили их. Чтобы усилить влияние отступнической церковной системы, церкви принимали язычников без возрождения верой и позволяли им сохранять свои языческие знаки и символы. Таким образом Тау, или Т, в наиболее распространённом виде с опущенной перекладиной, была перенята для обозначения креста Христова» («An Expository Dictionary of New Testament Words», т. I, с. 256).
σταυρός «крест, как орудие распятия» («cross, as the instrument of crucifixion»)A Greek-English Lexicon, compiled by Henry George Liddell and Robert Scott. Oxford: Clarendon Press, 1996. P. 1635.
Для чего хитрить, скажите правду, чтобы был хоть какой-то смысл с вами говорить.Комментарий
-
Хорошо, направим разговор в конструктивное русло. Постараюсь "расшифровать" свою "насмешку". Указанное вами слово "древо" из Закона не имеет конкретики в форме этого древа, это может быть и крест и столб. А вот евангелисты намеренно указывают слово не "древо", а "крест", так как это имеет важность. И они описывают это, как люди честные и видевшие всё своими глазами.
Вы же читаете это, так почему сопротивляетесь, что и так написано и вы ... наблюдайте за собой, настаивая на кресте, пишите что это честные люди, и тогда, по вашему упоминающие древо не честные.Комментарий
-
Сестра, я ни в коем случае не отвергаю "древо", просто "крест" уточняет, что это было(как оно выглядело) за "древо", Древо нашего Спасения. Я не противопоставлял одно другому.Комментарий
-
То, что вы и ваша организация делает из Иисуса Христа, Святого Духа, Креста Иисуса, Слова Божьего может быть продиктовано только ненавистью к Нему, к Истине. Никто бы не стал просто так вкладывать такие ресурсы в то, чтобы уничтожить Его, и всё, что с Ним связано, любую память по всему миру о том, кто Он на самом деле. Уничтожить Его в глазах верующих в Него, чем вы тут у занимаетесь. Только руководствуясь неугасимой ненавистью такое можно проворачивать на протяжении стольких лет.
Давайте оставим евангелистов в покое. Они сами знают, с чем они знакомы, а с чем нет
]Вы снова, второй раз вынуждаете меня к этому разговору? Вы знаете, а мне просто лень опровергать весь этот стёб. Старею наверное. Даже вот в этой "затравочке" вы лукавите. Почему умалчиваете, что у слова СТАВРОС был ещё другой смысл в период Римского владычества в Иудее?
σταυρός «крест, как орудие распятия» («cross, as the instrument of crucifixion»)A Greek-English Lexicon, compiled by Henry George Liddell and Robert Scott. Oxford: Clarendon Press, 1996. P. 1635.
Для чего хитрить, скажите правду, чтобы был хоть какой-то смысл с вами говорить.
«Ни в одном из текстов, написанных на греческом языке и составляющих Новый Завет, нет ни единого предложения, которое хотя бы намекало на то, что стаурос, на котором казнили Иисуса Христа, как-то отличался от обычного стауроса. И тем более там нет и намека на то, что этот стаурос состоял не из одной, а из двух балок, соединенных в форме креста. [...] Наши учителя глубоко заблуждаются, когда при переводе церковных документов с греческого на наш родной язык переводят слово стаурос как крест и поддерживают такой перевод, внося в наши словари слово крест как значение слова стаурос. При этом они не объясняют, что в дни Апостолов это было далеко не первое значение этого слова и что оно не было его первым значением еще долгое время после тех дней, а если и стало таковым, то только потому, что, несмотря на отсутствие доказательств, по тем или иным причинам было решено, что именно такую форму имел тот конкретный стаурос, на котором казнили Иисуса» (Parsons J. The Non-Christian Cross. Лондон, 1896. С. 2324; см. также: The Companion Bible. 1974. Прил. № 162).
Учите матчасть.Комментарий
Комментарий