18παίδευε υἱόν σου, οὕτως γὰρ ἔσται εὔελπις, εἰς δὲ ὕβριν μὴ ἐπαίρου τῇ ψυχῇ σου
ὕβριν-крик ругательство-переносное значение нанесение ущерба
да не унесет душу твою
то есть когда наказываешь и видишь надежду воспитания да не возмутится душа твоя криком и бранью наказываемого но продолжай наказание
все возможно -всякий перевод но не от балды вовсе
есть основания
на английском есть форумы которые обсуждают возможности различных версий переводов в рамках грамматики и лексики
Greek Texts - B-Greek: The Biblical Greek Forum
ὕβριν-крик ругательство-переносное значение нанесение ущерба
да не унесет душу твою
то есть когда наказываешь и видишь надежду воспитания да не возмутится душа твоя криком и бранью наказываемого но продолжай наказание
все возможно -всякий перевод но не от балды вовсе
есть основания
на английском есть форумы которые обсуждают возможности различных версий переводов в рамках грамматики и лексики
Greek Texts - B-Greek: The Biblical Greek Forum
Комментарий