Некоторые ошибки Синодального перевода Нового Завета

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • הלך
    Отключен

    • 01 May 2016
    • 4853

    #31
    Сообщение от Νικος Θεμελης
    Можно перевести и "Стал" и "был".
    Наконец то.Тогда на каком основании Вы говорите,что правильней перевести "земля была",а не "земля стала"?

    Комментарий

    • Νικος Θεμελης
      Ветеран

      • 02 May 2016
      • 3188

      #32
      Сообщение от הלך
      Слушайте отцепитесь уже от этого инфинитива,

      Вы сами мне написали:


      Сообщение от הלך
      А может все таки "быть"?

      Сообщение от הלך
      перевести и как "был" и как "стал",хотя честно я в этом сомневаюсь,что уместно слово "был".Просто оно догматически приемлимо,а "стал" поднимает много вопросов.

      Оба варианта допустимы "был" и "стал" , точнее " была". ארץ - в древнееврейском слово женского рода


      Сообщение от הלך
      Наконец то.Тогда на каком основании Вы говорите,что правильней перевести "земля была",а не "земля стала"?

      А на каком основании ваш вариант более верный?




      Сообщение от הלך
      Правильный перевод таков: "Земля же СТАЛА безвидной и пустой". Это было следствием судов Божиих. Верный перевод приведен в английском переводе J.B. Rotherham`а "had become". Так же это приведено и объяснено в Dake`s annotated referens Bible.

      Комментарий

      • Maxim
        Ветеран

        • 20 June 2010
        • 4927

        #33
        Сообщение от Toivo
        Валить все в одну кучу не надо. Перевод есть перевод, да ему уже 100 лет с гаком.

        Ошибки же есть продукт непонимания. Кстати, таковых больше всего в переводах Ветхого Завета. Именно ошибок, кочующих их перевода в перевод. Вот пример из одной книжки (привожу перевод)


        Быт 1:2 Земля же была безвидна и пуста

        Эта фраза идет после фразы о том, что Бог создал небо и землю. И Он не создавал землю пустой. Как сказано в Ис 45:18 Ибо так говорит Господь, сотворивший небеса, Он, Бог, образовавший землю и создавший ее; Он утвердил ее, не напрасно сотворил ее; Он образовал ее для жительства: Я Господь, и нет иного.

        Правильный перевод таков: "Земля же СТАЛА безвидной и пустой". Это было следствием судов Божиих. Верный перевод приведен в английском переводе J.B. Rotherham`а "had become". Так же это приведено и объяснено в Dake`s annotated referens Bible.


        (Далее приводится гипотеза о причине суда над землей, но она не верна).




        А что до непоняток, то рассуждать не возбраняется. Кстати, приводимая в книге причина опустения земли высосана из пальца. Увы, писатели такой народ, что глаз да глаз нужен. При чтении. Хотя автор и гебраист.
        Можно сказать и стала, однако это вовсе не означает что она стала такой в результате разрушения или судов, ибо речь в Бытии о сотворении, а не разрушении. Бог сотворил ее и она стала такой.

        Комментарий

        • הלך
          Отключен

          • 01 May 2016
          • 4853

          #34
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Вы сами мне написали:
          Сообщение от הלך
          А может все таки "быть"
          Потому что это слово может быть переведено и как "был", и как "стал", и как "есть",и как "будет".

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #35
            Сообщение от הלך
            Потому что это слово может быть переведено и как "был", и как "стал", и как "есть",и как "будет".
            Богатая у вас фантазия.

            Комментарий

            • הלך
              Отключен

              • 01 May 2016
              • 4853

              #36
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Оба варианта допустимы "был" и "стал" , точнее " была". ארץ - в древнееврейском слово женского рода

              А на каком основании ваш вариант более верный?
              В любом случае нельзя утверждать,что "была" единственно верный перевод.
              На основании Устной Торы, в этом стихе и в предыдущем есть нюансы указывающие на такой смысл.

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #37
                Сообщение от הלך
                Потому что это слово может быть переведено и как "был", и как "стал", и как "есть",и как "будет".
                ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.

                Комментарий

                • הלך
                  Отключен

                  • 01 May 2016
                  • 4853

                  #38
                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Богатая у вас фантазия.
                  А причем тут моя фантазия?Согласно традиции таково значение hа-Шем.

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #39
                    Сообщение от הלך
                    В любом случае нельзя утверждать,что "была" единственно верный перевод.
                    Один из возможных

                    Комментарий

                    • הלך
                      Отключен

                      • 01 May 2016
                      • 4853

                      #40
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.
                      А Вы посмотрите как в оригинале пишется клятва "жив Яхве".
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Один из возможных
                      Уже давал ссылку на книгу Пинхаса Полонского,не поленитесь почитать.
                      Чуть позже скину еще одно основание для такого перевода.

                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #41
                        Сообщение от הלך
                        А причем тут моя фантазия?
                        Вот почему:

                        ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.

                        Согласно традиции таково значение hа-Шем


                        היתה - это не יהוה


                        Комментарий

                        • הלך
                          Отключен

                          • 01 May 2016
                          • 4853

                          #42
                          Сообщение от Νικος Θεμελης
                          Вот почему:

                          ПЕРФЕКТ обозначает законченное действие, в том смысле, что у него было начало, продолжение и завершение; обычно эта форма употребляется по отношению к прошлым действиям, которые уже произошли.

                          היתה - это не יהוה


                          Я в курсе,я сказал о значении,а не о прямом переводе.
                          Еще раз повторяю,посмотрите как пишется клятва:"жив Яхве".

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #43
                            Сообщение от הלך
                            Я в курсе,я сказал о значении,а не о прямом переводе.
                            Конкретней выражайте мысль

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от הלך

                            Уже давал ссылку на книгу Пинхаса Полонского,не поленитесь почитать.
                            Чуть позже скину еще одно основание для такого перевода.
                            У меня интернет жутко тормозит. Страницы на десятый раз открываются в форуме.

                            Комментарий

                            • הלך
                              Отключен

                              • 01 May 2016
                              • 4853

                              #44
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Конкретней выражайте мысль

                              - - - Добавлено - - -



                              У меня интернет жутко тормозит. Страницы на десятый раз открываются в форуме.
                              Позже поговорим,мне сейчас некогда.

                              Комментарий

                              • Νικος Θεμελης
                                Ветеран

                                • 02 May 2016
                                • 3188

                                #45
                                Сообщение от הלך
                                Позже поговорим,мне сейчас некогда.
                                Хорошо. До свидание !

                                Комментарий

                                Обработка...