Многоуважаемые знатоки иврита! Мой вопрос навеян темой реконструкции ТЕТРАГРАММАТОНА, но касается он огласовок вообще.
Почему известное имя в современном масоретском тексте пишется как
Почему известное имя в современном масоретском тексте пишется как
רִבְקָה
в то время, как согласно переводу LXX оно явно должно огласовыватьсяרֶבֵקַה
(или что-то подобное)? С чем это связано? Можно ли вообще доверять масоретским огласовкам? И если такие разночтения возникают при прочтении простого человеческого имени, то имеет ли смысл говорить о реконструкции чтения тетраграмматона?
Комментарий