Хочу заметить, что переводы Натальи Трауберг не совсем, так сказать... Язык несколько тяжеловесен. Я ее понимаю, она пыталась сохранить авторский стиль Льюиса и бережно относилась к перестановке слов в каждой фразе. У меня есть перевод "Просто христианства" Симферопольского библейского общества. Он более легкий и удобочитаемый чем перевод Трауберг.
Непридуманные истории
Свернуть
X
-
-
Хочу заметить, что переводы Натальи Трауберг не совсем, так сказать... Язык несколько тяжеловесен. Я ее понимаю, она пыталась сохранить авторский стиль Льюиса и бережно относилась к перестановке слов в каждой фразе. У меня есть перевод "Просто христианства" Симферопольского библейского общества. Он более легкий и удобочитаемый чем перевод Трауберг.
Справедливость возродится -
стоит Аслану явиться.
Он издаст рычанье -
победит отчаянье.
Он оскалит зубы -
зима пойдет на убыль.
Гривой он тряхнет -
нам весну вернет."Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Но вообще-то лучшими переводчиками Льюиса считаются Островская+Трауберг. Особенно прекрасен перевод Островской "Хроник Нарнии". Конкретно - "Лев, колдунья и платяной шкаф"
Справедливость возродится -
стоит Аслану явиться.
Он издаст рычанье -
победит отчаянье.
Он оскалит зубы -
зима пойдет на убыль.
Гривой он тряхнет -
нам весну вернет.Комментарий
-
Ну если быть точным,то четыре женщины переводили Хроники.Островская, Трауберг, Доброхотова-Майкова и Шапошникова. Перевод Островской, считаю, легче и поэтичнее всех."Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Оля! А Вы читали "Настигнут радостию" и "Пока мы лиц не обрели"? Последним романом я был просто поражен. Вот чем писать дурацкие оправдания всяким там "Мастерам м Маргаритам" лучше бы написали аннотацию на "Пока мы лиц...". Роман просто гениальный...Комментарий
-
Оля! А Вы читали "Настигнут радостию" и "Пока мы лиц не обрели"? Последним романом я был просто поражен. Вот чем писать дурацкие оправдания всяким там "Мастерам м Маргаритам" лучше бы написали аннотацию на "Пока мы лиц...". Роман просто гениальный...http://www.evangelie.ru/forum/t86044.html?highlight=
"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Когда пишет сама Наталья Трауберг, свои тексты, у неё узнаю "стиль Льюиса", как будто это его текста перевод.Комментарий
-
Я считаю Наталью Трауберг лучшей переводчицей Клайва Льюиса. Стиль Льюиса не воспринимаю тяжеловесным. Он пишет много по каждому вопросу, но не из пустого в порожнее переливает, а рассматривает вопрос со всех возможных сторон, то есть лишних слов у него не вижу.
Когда пишет сама Наталья Трауберг, свои тексты, у неё узнаю "стиль Льюиса", как будто это его текста перевод.Комментарий
-
А из персонажей я себя вижу кваклем-бродяклем из "Серебряного кресла": я ворчунья и перестраховщица. Ну, и ещё Люси: я тоже люблю с деревьями разговаривать и обниматься
.
Такое благословение для меня, что у моих сыновей Льюис тоже - любимый писатель.
Однажды вечером я уже легла в постель, а мой сын в своей комнате читал "Пока мы лиц не обрели". И вот он приходит в мою спальню весь под впечатлением и говорит, что Льюис - это просто нечто! это класс! Восторженный такой, смеющийся. Хотел мне рассказать, что же он вычитал, но остановился: "Нет, лучше прочитаю тебе. Никуда не уходи!" (сам смеётся)Пошёл, принёс книгу, стал читать мне (уже мною читанное, конечно).
Так мне было весело и счастливо!Комментарий
-
А мне нравятся "Конь и его мальчик" и "Последняя битва".
А из персонажей я себя вижу кваклем-бродяклем из "Серебряного кресла": я ворчунья и перестраховщица. Ну, и ещё Люси: я тоже люблю с деревьями разговаривать и обниматься
.
Такое благословение для меня, что у моих сыновей Льюис тоже - любимый писатель.
Однажды вечером я уже легла в постель, а мой сын в своей комнате читал "Пока мы лиц не обрели". И вот он приходит в мою спальню весь под впечатлением и говорит, что Льюис - это просто нечто! это класс! Восторженный такой, смеющийся. Хотел мне рассказать, что же он вычитал, но остановился: "Нет, лучше прочитаю тебе. Никуда не уходи!" (сам смеётся)Пошёл, принёс книгу, стал читать мне (уже мною читанное, конечно).
Так мне было весело и счастливо!Комментарий
-
Вот такую запомнившуюся историю расскажу.
Опять - из времён, когда я недавно воцерковилась. У меня сразу появился духовник, иеромонах, который и до сих пор, уважаемый и любимый. Так вот он почему-то посоветовал/рекомендовал мне ходить на престольные праздники в разные храмы. Мне не понравилась эта рекомендация, потому что в праздники приходит много "случайных" людей, толкотня; но я выполняла. Ну, я вообще - "правильная", так сказать: в брошюрках для "новоначальных" написано, что духовнику Бог типа подсказывать может - о кей; написано, что первое время всякие искушения, недовольства могут быть - о кей, учтём; написано, что в храме надо быть сосредоточенным на службе, не рассеивать внимание - понятно, сделаем.
И вот пришла я (летом дело было) на престольный праздник в большой храм, встала у колонны. Началась служба. И тут, расталкивая людей, пришла и прямо передо мной встала некая странно одетая дама. Ну, я не специально рассматривала, но невозможно было не увидеть, что передо мной - кто-то весь в пышных рюшах-кружевах "под старину", на голове - большая шляпа с цветами и перьями.
"Эге, - думаю, - пришло искушение, чтобы моё внимание на её странность отвлекать".
Я решила перейти в другое место в храме (дождалась, чтобы не в торжественный момент начать двигаться, не во время молитв, а когда хор поёт - всё по брошюркам).
Через минут пять эта в перьях - опять передо мной. Вот непосредственно передо мной! Тоже пришла!
Я опять - за другую колонну переместилась, чтобы и краем глаза случайно не увидать мне её было.
И через несколько минут - она снова пришла, где я, и передо мной встала.
Я решила перестать ходить туда-сюда, людям мешать, торжественные моменты службы начались.
У меня появилось сильное любопытство посмотреть, а какая же обувь надета дамой к её наряду. Но я скрепилась, отогнала "искушение", на службе сосредоточилась.
Потом мы пошли крестным ходом, как на престольных праздниках бывает. Храм тот стоит на пригорочке, кругом от него склон газона, а пониже газона - асфальтированная дорожка, по которой и ходят крестные ходы. Вот мы обошли вокруг храма и остановились полукругом таким перед крыльцом, а архиерей поднялся на крыльцо и стал к народу говорить.
И тут, вижу, - та дама чешет посреди газона по "хорде" нашего полукруга во всей своей красе.
Тут уж я не стерпела - посмотрела-таки, какая у неё обувь, и огромное облегчение испытала.
- - - Добавлено - - -
Благодарю на добром слове. И Вас Спаси Христе Боже и любимых Ваших.Комментарий
-
А какие у Клайва Льюиса письма детям хорошие!
1944-го года письмо:
"Дорогая Сара, спасибо большое за картинку, где король и королева пьют чай (или это они завтракают?) во дворце вместе со всеми своими кошками (сколько же у них кошек! И все за отдельными столиками. Весьма разумно!). Мне очень понравилось. Везёт им (я про короля с королевой), столько изюма в пироге. У нас он теперь в редкость, верно? Я тут сдружился с одним старым кроликом. Он живёт в лесу Модлин [колледжа]. Я рву ему листья с деревьев, потому что сам он не дотягивается, и он ест у меня с рук. Раз он от жадности встал на задние лапы и упёрся в меня передними. Я сочинил про это стишок:
Один старикашка учёный
рвал кролику листья зелёные.
Сперва тот робел, потом обнаглел
и лапами встал на учёного".
И вот мне нравится:
"Помни, что есть лишь три вида вещей, которые следует делать. (1) То, что мы должны. (2) То, что нам приходится. (3) То, что нам нравится.
Я пишу это потому, что многие люди, повидимому, тратят время из каких‑то совсем иных побуждений, например, читают книги, которые им не нравятся, потому что их читают другие.
Должны мы, например, учить уроки и быть приветливыми с окружающими. Приходится нам одеваться, раздеваться, ходить за покупками и всё такое. Нравится - но я, конечно, не знаю, что нравится тебе. Может быть, ты когда‑нибудь напишешь и расскажешь сама".
И ещё:
"Я только что вернулся из Малверна, куда ездил на выходные, и обнаружил целую груду писем, так что пишу в спешке. Однако я обязательно должен рассказать тебе, что видел: молодая свинья прошла через поле с большим клоком сена во рту и сознательно положила его перед старой. Я не верил своим глазам. С огорчением должен добавить, что старая никак не отозвалась. Наверное, тоже не поверила своим глазам".
Последний раз редактировалось Ружана; 22 May 2018, 03:19 AM.Комментарий
-
У Льюиса есть удивительное наблюдение. Правда это не его личное, но он о нем написал в каком-то своем сочинении (уж не помню). Просматривая как-то английскую литературе (а Льюис по своему первому образованию филолог) он у одного писателя обнаружил описание сцены удивительной дружбы между курицей и лошадью. Они были постоянно вместе. Лошадь защищала курицу, а курица платила ей своей любовью выказывая ее по своему, по-куриному... Прочитав это я тогда пришел к мысли, что всемилостивый Господь наш во всей живой природе оставляет пример внутрибожественных отношений Лиц Пресвятой Троицы, как тварные образцы этой взаимной любви...Комментарий
-
Кому как... Мне, например, кажется что при переводе Трауберг у Льюиса последняя часть фразы опровергает первую. Пишет, вроде, как утверждая некую мысль, а потом ее опровергает. Может быть это свойство англицкого языка? Кстати, музыкальный стиль "блюз" построен именно по такой схеме (токмо наоборот): первая и вторая строчка повторяясь, говорят об одном и том же, а последняя, третья, резюмирует две предыдущие. Так вот по такой схеме русскому человеку, восторгаясь самим писателем, можно очень даже не согласится с ним во многом.Решила один из своих постов скопировать старых. В защиту Трауберг.
Итак, пост за 2011 год.
Хочу привести слова замечательной женщины-переводчика Натальи Леонидовны Трауберг о Клайве Льюисе.
Он очень важен для христиан как свидетель. Страшно подумать об этом, но ничего не поделаешь: каждый называющийся христианином -на виду. Каков бы он ни был, по нему судят о христианах, как по капле воды судят о море. Льюис - свидетель хороший. И людям неверующим видно, что он - хороший человек; это очень много, это - защита христианской чести. А уж тем, кто уверовал, "переменил ум", полезна едва ли не каждая его фраза - не как "руководство", а как образец.
Приведу только три примера, три его качества. Прежде всего, Льюис милостив. Как-то и его и других оксфордских христиан обвиняли в "гуманности", и он написал стихи, которые кончаются словами: "А милостивые все равно помилованы будут" (перевожу дословно, прозой). Снова и снова убеждаясь в этом его качестве, которое во имя суровости отрицает столько верующих людей, мы увидим, однако, что он и непреклонно строг; это - второе. Прочитаем внимательно "Расторжение брака"-там не "злодеи", там "такие, как все". Взор Льюиса видит, что это - ад; сами они - что только так жить и можно, как же иначе? Льюиса упрекали, что в век Гитлера и Сталина он описывает "всякие мелочи". Он знал, что это не мелочи, что именно этим путем - через властность, зависть, злобность, капризность, хвастовство - идет зло в человеке. Он знал. как близко грех. Когда-то отец Браун у Честертона сказал: "Кто хуже убийцы?- эгоист". Вот - суть, ворота, начало главного греха. Наверное, третьей чертой Льюиса и будет то, что он постоянно об этом пишет.
Кажется, Бердяев сказал, что многие живут так, словно Бога нет. К Льюису это не отнесешь. Самое главное в нем - не ум, и не образованность, и не талант полемиста, а то, что он снова и снова показывает нам не эгоцентрический, а богоцентрический мир."Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Напишу еще о Льюисе. В те годы было модно устраивать религиозные диспуты в университетах (как это было у нас в конце 20 годов). Так вот на таком диспуте Льюису оппонировала одна женщина-атеистка... И что же вы думаете?.. В этом диспуте Льюис проиграл.Комментарий
Комментарий