Здесь да.
Конечно, имея в виду, что детям, как и взрослым, нужен Иисус.
Не знаю, где Вы взяли этот перевод.
Использованное слово обозначает именно «таких».
В любом случае, отсюда никак не следует идея, что дети автоматически, в обход основного пути, попадают в Царствие Божие.
когда ученики не допускали это было плохо в глазах Его,
и сказал им: пусть маленькие дети приходят ко Мне.
и сказал им: пусть маленькие дети приходят ко Мне.
А вот дальше ...то когда они Царство Божие.
Дословный перевод: когда приходящие дети эти, Царство Божие.
Дословный перевод: когда приходящие дети эти, Царство Божие.
Использованное слово обозначает именно «таких».
В любом случае, отсюда никак не следует идея, что дети автоматически, в обход основного пути, попадают в Царствие Божие.
Комментарий