Что значит "та суббота день великий"(Ин 19:31)?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • olo
    Отключен

    • 19 September 2010
    • 6610

    #691
    Сообщение от Михаил Спасский
    Вообще-то жертвы приносят только и только бесам, вне зависимости от времени и места приношения.Тем более -- жертвы кровавые.Тем не менее Вам предстоит, опираясь на ТаНаХ, доказать справедливость своего утверждения..
    Послание к Евреям 5:1
    Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

    Комментарий

    • Михаил Спасский
      Особый статус

      • 11 March 2010
      • 870

      #692
      Сообщение от olo
      По всему видать, вы в этой теме дока ,не один вечерок скоротали... А по ссему знаете, с какой стати, 14 нис. будничный день приготовления ПАРАСКЕВУ ,переименовали в день недели- ПЯТНИЦУ.
      В Евангелиях дано название ШЕСТОМУ ДНЮ (Быт 1*) -- "параскева" . В 4-м Евангелии важен не просто иудейский Песах, но Песах, припавший на СЕДЬМОЙ ДЕНЬ (Быт 2).. (Он же -- день ГОСПОДА БОГА; ПОСЛЕДНИЙ; и так далее). Так как христиане не уяснили значения евангельского выражения-формулы "НА ТРЕТИЙ ДЕНЬ", а значит и сути ИСХОДА по-христиански, то перенесли в невежестве своём дух седьмого дня (дух Сатурна) на первый ("день Солнца"; объявив машиаха, -- что от духа Йахвы иудеев, -- светочем этого мира). Таким образом "параскева" сделался для них пятым в неделе (ибо ничего не делают для восхождения душ веками).. Все дни физического мира (+ испускаемый им(и) дух) принадлежали и будут принадлежать КРУГУ ШАБАТ. Истинный ИСХОД (= переход, перескок) из этого круга -- он не для человеческих тел, но для СОЗНАНИЯ, в переходе такового от животнего начала к более высокому уровню.
      -----------------------

      *
      Владимир Ильич
      Re: Каменные гидрии
      « Ответ #21 : 16.12.2011, 21:44:09 »

      А по части интересных мест в оригинальных текстах, так они уже с книги Бытия начинаются. В кн. Бытия 1:26 глагол "ве-йирду" переводится как «и будут властвовать», инфинитив "лирдот". А интранзитивный глагол "ве-йирду" «и спустятся» имеет другой инфинитив "ларэдэт". Как видите, в иврите есть два похожих глагола. Первый "лирдот" (корень rdh) - означает "властвовать", а " ларэдэт " (корень yrd) - опускаться. Тут получается так: эти два разных глагола в спряжении будущего времени третьего лица и множественного числа звучат и пишутся одинаково.

      Есть к этому месту комментарий Раши: "Есть в этом выражении и значение "ридуй" - "власть", и значение "ерида" - "спуск". Тот кто достойный (человек) - властвует над зверьми и животными, а тот кто не достойный (человек) становится ниже их, и животные властвуют над ним".

      Близкий смысл этих слов объясняется (на мой взгляд) тем, что власть осуществляется снизу вверх. Что касается Раши, то весь вопрос в том, кого считать достойным? Властвует тот, кого слушаются, а если не слушаются - это ведь не власть. Слушаться можно по любви, и по страху. Людей в раю животные не боялись, пока те не согрешили. Образ Божий в человеке составляет неотъемлемое и неизгладимое свойство его природы, богоподобие же есть дело свободных личных усилий человека, которое может достигать довольно высоких степеней своего развития в человеке (Мф 5:48; Еф 5:12), но может иногда и отсутствовать совершенно (Быт 6:323; Рим 123; 2:24). Вот кто уподобился Богу - того звери не боятся, а слушаются. Например, житие прп. Серафима Саровского или Герасима Иорданского. А кто наоборот - тот действительно, хуже скотов становится. Вот такой вот раскладец...
      Но это уже пошел офф-топ. Придет Мадлена - недовольна будет, что в теме намусорили.


      Мадлена
      Это хороший офф-топ.. С той лишь поправкой, что "если человек (человечество) не станет властвовать над своим зверинным началом, то оно станет править им"
      Тот, кто ознакомится с темой арура ɦаадама баавурэxа, без труда постигнет, что в отношении всего того, что касается мира, человека и человечества, план "параскевы" сопряжён с "шестым днём творения" не только хронологически, но и по смыслу.
      Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 02 January 2012, 05:56 AM.

      Комментарий

      • olo
        Отключен

        • 19 September 2010
        • 6610

        #693
        Сообщение от Михаил Спасский
        В Евангелиях дано название ШЕСТОМУ ДНЮ (Быт 1) -- "параскева". В 4-м Евангелии важен не просто иудейский Песах, но Песах, припавший на СЕДЬМОЙ ДЕНЬ
        Вы по всему видать убеждённый евангелист ибо не видите,что не записано,что был шестой день недели (14 нис.)когда заколали пасхального агнца.Вас убедили что шестой я же ...ожидал от вас правды ,ане убеждений.

        Комментарий

        • Михаил Спасский
          Особый статус

          • 11 March 2010
          • 870

          #694
          Сообщение от olo
          Вы по всему видать убеждённый евангелист ибо не видите,что не записано,что был шестой день недели (14 нис.)когда заколали пасхального агнца.Вас убедили что шестой я же ...ожидал от вас правды ,ане убеждений.
          Оло! Если в осмыслении духовных формул не придерживаться буквального их содержания (пшата), то можно нагородить -- и ведь городят! -- всё что угодно. Мысль высказанная посредством слов, привязана к ним от начала, поэтому и исходить в размышлении следует от них. Что имеем во пшате? Указание Христа о самом себе, что воскреснет (пробудится) на третий день. Имеем также в евангелиях сюжетную линию об этом (как впрочем и иную о пребывании сына человеческого в сердце земли три дня и три ночи) и соотнесение воскресного дня с "первым суббот".. Так что никто меня ни в чём не убеждал. Просто есть правила работы с текстом (тем более с многоплановым), их-то и следует всем придерживаться.

          τό σάββᾰτον (евр.), также. pl. τὰ σάββατα, суббота NT.. (LXX: Исх 16... Исх 20 :10 τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα κυρίῳ τῷ θεῷ σου· .. день же седьмой -- суббота господу богу твоему; ..)

          ἡ ἡμέρα τῶν σαββάτων день субботний (Исх 20:8 μνήσθητι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν.. Также Исх 35:3; и др.)


          σάββατα σαββάτων Исх 16:23; 31:15; 35:2; Лев 23:3; -- о еженедельной субботе; Лев 16 :31; 23:32 -- о "судном дне" 10 Тишрей, приравненном в культовом отношении к субботнему дню; Лев 25:4 -- о субботних годах для земли..
          --------------
          В Лев 23:32 שַׁבַּת שַׁבָּתֹון הוְּא לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם בְּתִשְׁעָה לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב מֵעֶרֶב עַד־עֶרֶב תִּשְׁבְּתוְּ שַׁבַּתְּכֶם о смирении душ "в девятый месяца в вечер ", выражение "от вечера до вечера" относится к 10 Тишрей.
          То есть, в Исх 12:18, где о седьмице опресноков,
          похоже на то, что в седьмицу не входит 14 Нисана..
          בָּרִאשֹׁןבְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב תֹּאכְלוְּ מַצֹּת עַד יֹום הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב
          Начиналась же она со второго дня Пасхи (Числ 33:3).. בָּעֶרֶב относится к началу следующих суток? Сами евреи запутались в таких вот, размытых по смыслу, указаниях в определении сроков.

          --------------
          В Лев 23: 15 "недели-шабатон" к Пятидесятнице отсчитываются "от следующего (дня) шабата"
          וְּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיֹּום הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹמֶר הַתְּנוְּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתֹות תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה
          И отсчитайте себе от следующего (дня) шабата (gen. = после шабат), от дня вашего приношения омера потрясания, семь недель; целыми будут они

          Шабат -- здесь так назван первый опресноков, день собрания; Лев 23:7.. В Септуагинте Лев 23:15 ἀπὸ τῆς ἐπαύριον τῶν σαββάτων "от завтрашнего (= следующего дня) шаббатон (седьмицы) " , -- то есть, греч. "саббата саббатон" = суббота недели..

          15. καὶ ἀριθμήσετε ὑμεῖς ἀπὸ τῆς ἐπαύριον τῶν σαββάτων ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἂν προσενέγκητε τὸ δράγμα τοῦ ἐπιθέματος ἑπτὰ ἑβδομάδας ὁλοκλήρους
          и отсчитаете вы от завтра (=следующего дня) шаббатона -- от дня (в)который принесёте сноп возложения -- семь седмиц целых
          16. ἕως τῆς ἐπαύριον τῆς ἐσχάτης ἑβδομάδος ἀριθμήσετε πεντήκοντα ἡμέρας καὶ προσοίσετε θυσίαν νέαν τῷ κυρίῳ
          до завтра (то есть -- такого же дня в шаббатоне?) последней седьмицы(последний день седьмой седмицы совпадает со вторым днём шаббатонов, отсчитываемых с 15-го Нисана) отсчитайте пятьдесят дней и принесите жертву новую господу.
          __________________________________

          Здесь есть некоторые "знатоки греческой письмености", которые в выражении
          тῇ δὲ µιᾷ τῶν σαββάτων (в первый (день) недели) усматривают "первую субботу..", не понимая, что в словосочетании по такому случаю, как минимум, должны быть согласованы падежи и рода -- чего в Евангелиях нет. Более того, µιᾷ (ж.р.) -- есть количественное числительное (так же, как и в Быт 1:5 !), при том, что в выражении "в первую субботу" должно быть порядковое: ἐν τπρτ σαββάτῳ

          Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 02 January 2012, 06:09 PM.

          Комментарий

          • olo
            Отключен

            • 19 September 2010
            • 6610

            #695
            Сообщение от Михаил Спасский
            Оло! Если в осмыслении духовных формул не придерживаться буквального их содержания (пшата), то можно нагородить -- и ведь городят! -- всё что угодно. Просто есть правила работы с текстом (тем более с многоплановым), их-то и следует всем придерживаться.
            Вот вам еще исходные данные:
            В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
            Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?
            Назовите день недели и год, в котоый это произошло.
            Раз вы такой методист .
            (Лк 6:1,2)

            Комментарий

            • Михаил Спасский
              Особый статус

              • 11 March 2010
              • 870

              #696
              Сообщение от olo
              Вот вам еще исходные данные:
              В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
              Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?
              Назовите день недели и год, в котоый это произошло.
              Раз вы такой методист .
              (Лк 6:1,2)
              LXX Leviticus 23: 11. καὶ ἀνοίσει τὸ δράγμα ἔναντι κυρίου δεκτὸν ὑμῖν τῇ ἐπαύριον τῆς πρώτης ἀνοίσει αὐτὸ ὁ ἱερεύς,
              где τῆς πρώτης , ж.р. -- о отсчётной к Пятидесятнице седьмице (ἑβδομάς ἡ); "саббатон" (мн. "саббата") среднего рода.. Данным порядковым числительным замещено "а-шабат" оригинала, что в смихуте מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת "на следующий (день после) шабата (1-го опресноков)" -- то есть седьмицы отсчитывают не от 16-го, но от 15 Нисана! От дня "а-шабат"

              Lc 6:1
              Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ (δευτεροπρώτῳ TR) διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίµων, καὶ
              ἔτιλλον οἱ µαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς
              χερσίν.
              Случилось же в субботу (первую во втором дне) проходить его через посевы..

              Выделенные жирным шрифтом слова согласованы по падежу и роду. Субботы как дни недели к Шавуот не считают. Подсчитывают седьмицы с указанием текущего дня: такой то день такой то седьмицы.. Похоже на то, что первый саббатон к Шевуот совмещён с опресночной седьмицей..

              Речь идёт о 16 нисане -- втором дне от первого шабат; Левит 23:11..


              Кстати, похоже на то, что разбежность в одни сутки (см. второе приветствие Христа в Ин 20: 19-21.. ) при подсчёте омера к шевуот возникла из-за того, что раннее (в дохрамовой традиции) пасхальный седер справлялся за день до седьмицы опресноков. Опосля же песах был совмещён с первым седьмицы.

              Комментарий

              • olo
                Отключен

                • 19 September 2010
                • 6610

                #697
                Сообщение от Михаил Спасский
                Случилось же в субботу (первую во втором дне) проходить его через посевы..

                Выделенные жирным шрифтом слова согласованы по падежу и роду. Субботы как дни недели к Шавуот не считают. Подсчитывают седьмицы с указанием текущего дня: такой то день такой то седьмицы.. Похоже на то, что первый саббатон к Шевуот совмещён с опресночной седьмицей..

                Речь идёт о 16 нисане -- втором дне от первого шабат; Левит 23:11..


                Кстати, похоже на то, что разбежность в одни сутки (см. второе приветствие Христа в Ин 20: 19-21.. ) .
                Я расчитывал на пунктуальность с вашей стороны . а вы изменили исходный текст...не красиво батенька.
                В субботу, первую по втором дне Пасхи
                по втором дне -это на третий день пасхальной седмицы...17 нис. (как я полагаю).

                Комментарий

                • Михаил Спасский
                  Особый статус

                  • 11 March 2010
                  • 870

                  #698
                  "По (правильнее "во") втором дне Пасхи" -- это 16 Нисана, "день снопа" . Что резонирует с высказыванием 5 ст. "Сын Человеческий (Логос.. Люди.. Йахве..) есть господин и субботы" (= Сатурну и началу Жатвы).


                  Следует отметить, что без
                  δευτεροπρώτῳ (которое отсутствует во многих рукописях Лк 6:1 " Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίµων,..") речь будет идти о случае произошедшем в субботу (день недели), во время, когда дозревали (или уже созрели) хлеба. Матфей (12:1) и Марк (2:23) говорят о субботе во множественном числе, что также относится ко дню недели (быть может с тем намёком, что данный случай происходит в одну из суббот Омера -- т.е между Пасхой и Пятидесятницей). Добавленное в рассказ к ἐν σαββάτῳ сложносоставное δευτεροπρώτῳ обращает в целом всё выражение (неправильное, абсурдное с позиции буквы*) в подсчёт дней к Пятидесятнице, в котором сами субботы, как дни недели, никто никогда не подсчитывал. В итоге получилася несуразница -- с одной стороны имеем указание, что происшествие происходит в субботу (ἐν σαββάτῳ), тогда как дополнение к нему δευτεροπρώτῳ (логически ἐν уже соотносится с δευτερο) указывает на 16 Нисана, которое в традиции храма не может припадать на субботу (день недели) никак! Но автор хочет, и добивается этого, чтобы 16 нисана -- день освящения жатвы -- был проассоциирован именно с днём Сатурна.
                  ---------------
                  * Правильнее (на основании Левит 23:11,15) будет
                  τῇ δετερα τῆς πρώτης (на второй день первой седмицы) или τῇ δετερα τ πρώτ σαββάτῳ (на второй день первого шабат (первой семидневки шабат -- она же седмица Опресноков))


                  Левит 23: 11 וְהֵנִיף אֶת־הָעֹמֶר לִפְנֵי יְהוָה לִרְצֹנְכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת יְנִיפֶנּוְּ הַכֹּהֵן
                  и потрясёт он а-омер
                  (сноп, или зёрна) для лица Господа для умилостивления (для его благосклонности) (к)вам, от(из) следующего дня а-шабат(смихут: подразумевает седьмицу.. Опресночную?) потрясёт (привлекая внимание господа) его священник


                  11. καὶ ἀνοίσει τὸ δράγμα ἔναντι κυρίου δεκτὸν ὑμῖν τῇ ἐπαύριον τῆς πρώτης ἀνοίσει αὐτὸ ὁ ἱερεύς
                  и вознесёт сноп в присутствии господа приятный вам, завтра (= на следующий день) первой (= седьмицы, f. gen.) вознесёт его священник

                  ---

                  15 וְּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיֹּום הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹמֶר הַתְּנוְּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתֹות תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה
                  и отсчитаете для себя от следующего (дня) шабат (gen. = после шабат), от дня вашего приношения омера потрясания (счёт включительный ?), семь шабатонов; целыми будут они

                  15. καὶ ἀριθμήσετε ὑμεῖς ἀπὸ τῆς ἐπαύριον τῶν σαββάτων ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἂν προσενέγκητε τὸ δράγμα τοῦ ἐπιθέματος ἑπτὰ ἑβδομάδας ὁλοκλήρους
                  и отсчитаете вы от завтра (= от следующего дня) шаббатона -- от дня (в)который принесёте сноп возложения -- семь седмиц целых

                  На иврите седьмицы וְשָׁבֻעִים (Дан 9:25.. )
                  В Левит 23:15 семидневные шабатоны отсчитываются от а-шабат -- первого дня опресноков. Здесь шабат -- это не день недели!
                  Если песах произошёл в начале 14 Нисана междувечерье, как начало суток), а исход -- на следующую ночь (Чис 33:3), то получим формулу для пасхи-опресноков: "1" + "7" *. Тогда как в традиции храма пасхальный седер происходит в ночь 15 Нисана (1-го опресноков) по формуле: параскева + "7". Но так как евреи навряд ли бы стали освящать начало жатвы в шабат, то для обеих формул "день потрясания снопа" -- есть 16 Нисана.
                  --------------------------
                  * В Торе имеется три существенных указания о времени Исхода: 1) осуществлён ночью (Исх 12:41,42; 14:20,21 -- о характере "ночи": соотнесена с седером); 2) в ночь поедания пасхи запрещено выходить из жилищ до утра (Исх 12:22); 3) исход произошёл на следующие сутки пасхи (Числ 33:3).

                  Также важно указание о суточном времени закалания песах: "по захождению солнца" (Втор 16:6), в междувечерье (Исх 12:6) (последнее выражение переосмысленно из "начала суток" во "вторую половину дня, послеобедни")
                  --------------------------

                  В соответствии указаний 4-го евангелиста песах иудеев, отмечаемый по формуле
                  параскева + "7" , в году распятия Христа припал на субботу. Для формулы "1" + "7" (восьмидневный "время опресноков"; Древн. 2.15.1), -- которая существенна для синоптических Евангелий, -- песах ("израильтяно-самарянский" -- дохрамовой традиции?) припадает на пятницу. В этой формуле (в отличие от первой) пятница не является запретным днём для проведения седера, так как "день снопа" отсчитанный в ней, также припадает на воскресенье 16 Нисана. Более того, в этой формуле пасха закалается в "день опресноков", который предшествует седьмице (пасху ведь велено есть с опресноками; Исх 12:8).. То есть, если мы соотнесём информацию Мк 14:12 "и (в)первый день опресноков, когда пасху они закалали,.." с началом 14 нисана , -- то бишь, с наступлением сумерок, -- то
                  ὀψίας (о позднем часе) в 17 стихе следует считывать не в значении наступления вечера(что существенно для контекста, в котором событие происходит днём), но -- ночи (а то даже и полночи, ибо это время является наиболее поздним часом в сутках)..


                  Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 04 January 2012, 01:56 AM.

                  Комментарий

                  • Михаил Спасский
                    Особый статус

                    • 11 March 2010
                    • 870

                    #699
                    Сообщение от Михаил Спасский
                    ...


                    ---------------------------

                    * Правильнее (на основании Левит 23:11,15) будет τῇ δετερα τῆς πρώτης (на второй день первой седмицы) или τῇ δετερα τ πρώτ σαββάτῳ (на второй день первого шабат (первой семидневки шабат -- она же седмица Опресноков))

                    ...


                    15 וְּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיֹּום הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹמֶר הַתְּנוְּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתֹות תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה
                    и отсчитаете для себя от следующего (дня) шабат (gen. = после шабат), от дня вашего приношения омера потрясания (счёт включительный ?), семь шабатонов; целыми будут они
                    Набираю греческие слова с знаками из обычного текста фрагментарно, уточняя их написание по ходу работы. Так как время на редакцию вышло в примечании оказалось много ошибок..

                    Правильнее
                    τῇ δευτέρᾳ τῆς πρώτης -- на второй день первой седмицы; или τῇ δευτέρᾳ τοῦ πρώτου σαββάτου -- на второй день первого шабат: первой семидневки шабат -- она же седмица Опресноков.

                    Саббатон в значении недели (седьмицы), также дня, может быть как во множественном числе (чаще всего; для дня -- чаще в ед.ч.), так и в единственном (1Кор 16:2)..

                    Кстати, в Ин 19:31 ... ἵνα µὴ µείνῃ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ τὰ σώµατα ἐν τῷ σαββάτῳ, ἦν γὰρ µεγάλη ἡ ἡµέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου
                    , там, где "не остались на кресте тела в субботу", "суббота" может быть считана в значении как дня недели, так и всей опресночной седьмицы; тогда как в выражении "был ведь великий день той субботы", "суббота" считывается скорее в значении седьмицы опресноков. Последнее уточнение важно, так как неизбежно наводит читателя на мысль, что если для вас вся жизнь обратится во "время опресноков" (в опресночный шабат), то для вас в ней неизбежно настанет "великий день", когда вы для снеди себе изберёте уже приготовленного Агнца, питаясь "плотью (словом) и кровью(душевным и духом)" Которого, совершите исход. Куда? -- Зависит от осуществлённого вами выбора.. (Иудеи не едят крови агнца..)

                    Касаемо второй цитаты

                    15 וְּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיֹּום הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹמֶר הַתְּנוְּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתֹות תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה
                    и отсчитаете для себя от следующего (дня) шабат (gen. = после шабат), от дня вашего приношения омера потрясания (счёт включительный ?), семь шабатонов; целыми будут они
                    следует читать


                    15 וְּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיֹּום הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹמֶר הַתְּנוְּפָה שֶׁבַע שַׁבָּתֹות תְּמִימֹת תִּהְיֶינָה
                    и отсчитаете для себя от следующего (дня) а-шабат (смихут, где а-шабат о седьмице опресноков), от дня вашего приношения омера потрясания (счёт включительный), семь шабатот; целыми будут они

                    16 עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּתהַשְּׁבִיעִת תִּסְפְּרוְּ חֲמִשִּׁים יֹום וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה
                    до от следующего (дня) а-шаббат седьмого (подразумевается одновременно: от седьмого дня -- такого же а-шабат, что и первый день в седьмице опресноков: день собрания -- седьмой седьмицы а-шаббат) отсчитаете пятьдесят дней и принесёте дань (хлебное приношение, дар, жертву) новую для господа

                    (Язык -- звиздец! Настолько запудрено в нём излагаются данные про те или иные сроки, что второго такого по тупости языка, пожалуй, уже и не сыщешь. Сравните с греческим переводом осуществлённым самими евреями до н.э.)

                    16. ἕως τῆς ἐπαύριον τῆς ἐσχάτης ἑβδομάδος ἀριθμήσετε πεντήκοντα ἡμέρας καὶ προσοίσετε θυσίαν νέαν τῷ κυρίῳ

                    до следующего дня (от) последней седмицы отсчитаете пятьдесят дней и принесёте жертву новую господу
                    Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 04 January 2012, 05:43 AM.

                    Комментарий

                    • olo
                      Отключен

                      • 19 September 2010
                      • 6610

                      #700
                      Сообщение от Михаил Спасский
                      "По (правильнее "во") втором дне Пасхи" -- это 16 Нисана, "день снопа" . .




                      Кто сказал ,что правильнее переводчики "нового мира" синодальный перевод гласит ПО втором дне пасхи
                      по втором дне -это на третий день пасхальной седмицы...17 нис.
                      Или вы предлагаете не верить синодальным переводам ???

                      Комментарий

                      • Михаил Спасский
                        Особый статус

                        • 11 March 2010
                        • 870

                        #701
                        Сообщение от olo
                        Кто сказал ,что правильнее переводчики "нового мира" синодальный перевод гласит ПО втором дне пасхи
                        Или вы предлагаете не верить синодальным переводам ???
                        ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ

                        Вот здесь наберите в окошке эпсилон и ню.

                        Все эти переводчики преследуют правильные в представлении пастырей цели, и чхать они хотели на то, что данным предлогом обозначается мысль о пребывании внутри неважно чего. То есть, им обозначен день, определение которого несут поставленные в дативе слова (датив времени), в котором происходит описываемое событие..
                        Выражение σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ не может совпадать с днём недели "суббота" ни в традиции храма, ни в прочей другой, в которой доминируют "исполнение шабата по-иудейски", ибо взято оно из традиции отсчитывать дни омера к Пятидесятнице. А там "а-шаббаты" -- это не дни недели! Так как песах иудеев припадает на разные дни, а значит -- и первый опресноков; и т.д. Более того -- оно и написано неправильно. По-идиотски! (Мк 4:34 χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς, κατ’ ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις µαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα.)

                        Более верным выглядят записи τῇ δευτέρᾳ τῆς πρώτης -- на второй день первой седмицы; или τῇ δευτέρᾳ τοῦ πρώτου σαββάτου -- на второй день первого шабат: первой семидневки шабат -- она же седмица Опресноков.
                        Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 04 January 2012, 05:51 AM.

                        Комментарий

                        • diana
                          Хорошо что Лето!..)

                          • 17 May 2008
                          • 68513

                          #702
                          Мне всё равно нравятся дни, когда Луна - частично или целиком освещает Землю. Наоборот в эти дни, а особенно в полнолуние - ощущение - Покоя, сказочности, загадочности, приятия. И мне всё равно, что говорят об этом язычники и каких богов они приплетают ко всяким-там своим праздникам.. Меня басни не интересуют. Есть Бог. И Он - Один. И чегой-то я буду бояться какого-то там полнолуния, если все что есть, и полнолуние и Луна и Солнце и звезды и люди и Земля и всё - Его создания.
                          чайок.. мир, гармония и любовь..

                          Комментарий

                          • olo
                            Отключен

                            • 19 September 2010
                            • 6610

                            #703
                            Сообщение от Михаил Спасский
                            ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ

                            Вот здесь наберите в окошке эпсилон и ню.

                            Все эти переводчики преследуют правильные в представлении пастырей цели, и чхать они хотели на то, что данным предлогом обозначается мысль о пребывании внутри неважно чего. .
                            И что теперь...в печку её

                            Комментарий

                            Обработка...