Камень возрастом 4 миллиарда лет

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ИлюхаМ
    Ветеран

    • 22 March 2009
    • 5337

    #301
    Хы, интересная штука. Когда гугл-переводчику даешь fittest он его переводит, как приспособленных - именно в родительном падеже, будто перевод взят именно из контекста фразы survival of the fittest.
    И все-таки для эволюционного процесса fit как "приспособленный" несет более широкий смысл, чем fit как "сильный".
    http://ru-antireligion.livejournal.com/ рупор антирелигиозного рунета, лулзы обеспечены.

    Комментарий

    • Alexnord
      Участник

      • 07 May 2010
      • 46

      #302
      Сообщение от ИлюхаМ
      Хы, интересная штука. Когда гугл-переводчику даешь fittest он его переводит, как приспособленных - именно в родительном падеже, будто перевод взят именно из контекста фразы survival of the fittest.
      К слову... Если по правилам русского, то понятие "приспособленных" к родительному падежу все же, как-то не очень... (кого..? / чего..?) ведь... Скорее к дательному (кому..? / чему..?), или к творительному (кем..? / чем..?)...

      На счет перевода "по гуглу" - штука действительно интересная...Но ведь это же - программа, составленная людьми. Всех вариантов трактовки - не содержит...

      Поэтому, правильнее в таком случае использовать подробный семантический анализ...

      Сообщение от ИлюхаМ
      И все-таки для эволюционного процесса fit как "приспособленный" несет более широкий смысл, чем fit как "сильный".
      Быть может, но это вообще - не предмет для спора...

      Комментарий

      • Alexnord
        Участник

        • 07 May 2010
        • 46

        #303
        Сообщение от Alexnord
        К слову... Если по правилам русского, то понятие "приспособленных" к родительному падежу все же, как-то не очень... (кого..? / чего..?) ведь... Скорее к дательному (кому..? / чему..?), или к творительному (кем..? / чем..?)...
        Поправку ввожу , если с понятием "выживание" и как существительное, то в родительном, конечно...

        Комментарий

        • plug
          Ветеран

          • 15 September 2005
          • 6480

          #304
          Сообщение от Alexnord
          Позвольте вам напомнить ваш статус. Как участник форума вы - не экзаменатор. Но - изначальный инициатор нашего с вами диалога.
          Вот как "изначальный инициатор диалога" я имею полное право в любой момент проверить - имеет ли смысл мне продолжать диалог с собеседником. И не могу не заметить, что ... если вы в этом увидели како-то отношение "с высока", то это скорее проявление каких-то ваших собственных страхов.

          Пропускаю мимо несогласованность вашего суждения... Здесь, например вы пишете, что фраза «выживает сильнейший» в английском варианте выглядит как «survival of the fittest».
          Да, так утверждает та статья в википедии, ссылку на которую вы приводили. В академических переводах трудов Дарвина эта английская фраза переводится как "выживание наиболее приспособленного".

          Итак, набираем в электронном переводчике слово «fit» и убеждаемся в том, что среди порядка тридцати с лишним возможных его значений: в т.ч. «соответствующий», «подходящий», «в хорошей форме», «приспособленный»,«достойный», «годный», «здоровый», «способный», «готовый», имеется и прилагательное «сильный».
          Дело в том, что "переводчик Google" не является словарем, в обычном смысле. Он изначально спроектирован для того, чтобы собрать по "hundreds of millions of documents" все возможные переводы. Естественно, он может включать в себя и совершенно ошибочные значения. Вы сами не замечаете - как чужеродно смотрится "сильный" среди "соответствующий, подходящий, приспособленный, подобающий, соразмерный"? Скорее всего, это слово и появилось там из-за распространившегося корявого перевода fittest как "сильнейший".

          Еще раз повторяю - ни один (традиционный) словарь не дает такого перевода. Более того, ни один толковый словарь английского языка не дает объяснений, которые можно было бы перевести на русский как "сильный".

          В превосходной степени, прилагательное «сильный» выглядит, не иначе, как «сильнейший».

          В результате имеем, в качестве одного из легитимных вариантов перевода понятия «survival of the fittest» понятие «выживание сильнейшего».
          Совершенно не лигитимного. Предложенный список "переводчика Google" лишь подтверждает статью в википедии - что такой перевод имеет место. Но "легитимности" это никак не добавляет.

          Никаких противоречий здесь попросту не было и нет Но даже если и принять во внимание, что Дарвин использовал словосочетание «survival of the fittest», только один раз и только в одном единственном труде, то это никак не исключает вариант того, что на самом деле фраза «survival of the fittest», понималась им не иначе, как «выживание сильнейшего»
          Вообще-то, я там не совсем корректно выразился. "Один раз" он употребил это в пятом издании, не используя до этого. Но в последующих редакциях он уже много раз писал это выражение в паре с выражением "естетственный отбор" - "естественный отбор или выживание наиболее приспособленных". То, что Вы так легко согласились, что это было "только один раз и только в одном единственном труде", свидетельствует о том, что с самим трудом вы, скорее всего, не знакомились.

          Но дело не в этом, а в том, что сам контекст употребления "survival of the fittest" как раз таки исключает, что Дарвином это выражение понималось как "выживание сильнейшего".

          Вот, например, отрывок оттуда:

          Примеры действия естественного отбора, или выживание наиболее приспособленного

          Чтобы выяснить, как, по моему мнению, действует естественный отбор» я попрошу разрешения представить один-два воображаемых примера. Представим себе волка, питающегося различными животными и одолевающего одних силой, других хитростью, третьих быстротой; предположим далее, что самая быстроногая добыча, например олени, увеличилась в числе вследствие каких-нибудь перемен в данной местности или, наоборот, другая добыча уменьшилась в числе как раз в то время года, когда у волка наиболее острый недостаток пищи. При таких обстоятельствах наибольшая вероятность выживания будет у самых быстрых и поджарых волков, которые, таким образом, сохранятся или будут отобранными, конечно, при условии, что они не утратят силы, необходимой, чтобы справляться со своей добычей в это или какое-либо другое время года, когда они будут принуждены питаться другими животными. Сомневаться в том, что результат будет именно таков, мы имеем не больше оснований, чем в способности человека увеличить быстроту своих борзых тщательным методическим отбором или тем родом бессознательного отбора, который является следствием желания каждого человека удержать лучших собак, без всякой мысли о модификации породы.? Могу добавить, что в Катскильских горах в Соединенных Штатах встречаются, по свидетельству м-ра Пирса (Pierce), две разновидности волка: одна с обликом изящной борзой, преследующая оленей, и другая, более грузная, на более коротких ногах, чаще нападающая на стада овец.

          Замените в заголовке "наиболее приспособленного" на "сильнейшего" и получите полное несоответствие заголовка и примера.
          Будут в твоей жизни и взлёты, и падения, и удачи, и разочарования. Но помни, сынок, самое главное - как бы ни сложилась твоя судьба, в какие бы обстоятельства ты ни попал, при любом раскладе надо оставаться человеком! Хитрой, коварной, беспощадной тварью! (c) bormor

          Комментарий

          • plug
            Ветеран

            • 15 September 2005
            • 6480

            #305
            Кстати, по поводу "легитимности" гугловского перевода...

            Если вы еще на знаете этот "прикол", то поищите в google на тему "три танкиста, три весёлых друга (немецкий перевод)". В смысле, не перевод в переводчике Google, а такую фразу по сайтам.

            Поверьте, эти "скриншоты" не подделка, я сам "по горячим следа" попробовал и получил тот же самый замечательный перевод. Сейчас в переводчике его уже исправили.
            Будут в твоей жизни и взлёты, и падения, и удачи, и разочарования. Но помни, сынок, самое главное - как бы ни сложилась твоя судьба, в какие бы обстоятельства ты ни попал, при любом раскладе надо оставаться человеком! Хитрой, коварной, беспощадной тварью! (c) bormor

            Комментарий

            • ИлюхаМ
              Ветеран

              • 22 March 2009
              • 5337

              #306
              все еще выдает, если поставить строчную Ё
              http://ru-antireligion.livejournal.com/ рупор антирелигиозного рунета, лулзы обеспечены.

              Комментарий

              • plug
                Ветеран

                • 15 September 2005
                • 6480

                #307
                Сообщение от ИлюхаМ
                все еще выдает, если поставить строчную Ё
                Ага.
                А еще "друзья весёлые" переводятся так же. Причем, других вариантов слова даже не предусмотренно.
                Будут в твоей жизни и взлёты, и падения, и удачи, и разочарования. Но помни, сынок, самое главное - как бы ни сложилась твоя судьба, в какие бы обстоятельства ты ни попал, при любом раскладе надо оставаться человеком! Хитрой, коварной, беспощадной тварью! (c) bormor

                Комментарий

                • Alexnord
                  Участник

                  • 07 May 2010
                  • 46

                  #308
                  Сообщение от plug
                  Вот как "изначальный инициатор диалога" я имею полное право влюбой момент проверить - имеет ли смысл мне продолжать диалог с собеседником. Ине могу не заметить, что ... если вы в этом увидели како-то отношение "свысока", то это скорее проявление каких-то ваших собственных страхов.
                  Да отнюдь, не в том, что вы являетесь инициатором этого диалога, я обнаружил данную манеру, но во фразе:

                  Сообщение от plug
                  Вот последняя проверка на Вашу способность к диалогу.
                  Сообщение от plug
                  Дело в том, что "переводчик Google" не является словарем, вобычном смысле. Он изначально спроектирован для того, чтобы собрать по"hundreds of millions of documents" все возможные переводы. Естественно,он может включать в себя и совершенно ошибочные значения.
                  Данный переводчик был обозначен мной, исходя из целей общедоступности, для любого, заинтересованного участника форума Конечно, как и любая подобная ему программа он может содержать различного рода уязвимости и несоответствия Однако, в случае с понятием «fit», думаю все обстоит несколько оптимистичнее Подробности - ниже

                  Сообщение от plug
                  Еще раз повторяю - ни один (традиционный) словарь не дает такого перевода.
                  Очередные крайности plug Ну неужели вы сами непонимаете, как подставляете себя такими радикальными штуками..?

                  Поймите я бы не стал заниматься подобным буквоедством.. Но вы сами не оставляете других вариантов, т.к. за исключением редких случаев, касаетесь, таким образом, очень важных и принципиальных вещей

                  Вот и здесь Не совсем понятно, что по вашему означает «традиционный словарь». Надо полагать, что тот, который не содержит в себе перевода «fit»,как «сильный»

                  Сообщение от plug
                  Более того, ни один толковый словарь английского языка не дает объяснений, которые можно было бы перевести нарусский как "сильный".
                  Опять - не понял Вы, что ли все толковые словари английского языка за несколько часов проштудировали...? Или может где статью, авторитетнейшего авторства отыскали, которая так и гласит: «fit» - что угодно, только не «сильный»...? Иначе, чем обусловлена такая уверенность то..?

                  Не буду в качестве серьезных аргументов выставлять fit - Англо-русский словарь на WordReference.comПеревод fit, Языковой портал bab.la - С любовью к языкам!и т.п.

                  Но, что скажете, например, в отношении:

                  Современного издания англо-русского словаря известного советского переводчика Владимира Карловича Мюллера, Царствоему Небесное..? Вот ссылка, для скачивания: Англо-русский словарь.* Мюллер В.К. стр. 708, строка 12, пункт 4).

                  Или, например, в отношении Большого англо-русского словаря, под авторством Николая Владимировича Адамчика..? В предисловии к которому, например, «русским по pdf» написано, что в качестве основных источников при составлении словаря были применены «приложения к новейшим изданиям английских толковых словарей». «Новейшим»..! Понимаете..? Сие ведь о многом говорит

                  У меня, к слову нет никаких веских оснований сомневаться в профессионализме и трудолюбии уважаемого Николая Владимировича, да еще и Адамчика И в то же время, доверять данный вопрос кому-либо другому ссылка: Большой англо-русский фразеологический словарь. Кунин А.В. стр. 374, п.2, пп. 4).

                  Думаю, что еще немного покопавшись можно отыскать и другие источники, с аналогичным толкованием. Но, считаю и этого достаточно

                  Еще раз возвращаюсь к вашему строжайшему утверждению, в виде:

                  Сообщение от plug
                  ни один толковый словарь английского языка не дает объяснений, которые можно было бы перевести на русский как "сильный".
                  Для вразумительных доказательств этого силлогизма, понадобится тщательнейшим образом рассмотреть абсолютно все существующие на сегодняшний день издания английский толковых словарей. При этом, ни в коем случае - не ошибиться и в переводе толкований самих английских лингвистов. Ну и разумеется, все англо-русские толковые словари - вниманием не обделить

                  В противном случае, ваши выводы будут выстраиваться лишь на личных убеждениях, основанных на сугубо избирательном, локальном подходе А этого, согласитесь..., для обьективности - маловато

                  Да и кто, справедливости ради, может гарантировать, что при отсутствии трактовки как «сильный», скажем, в ста редакциях английский первоисточников (доступных для изучения), не найдется пара-тройка, залежавшихся в библиотеках, со времен «царя гороха», в которых таки имеется толкование «fit», в качестве «сильный»...?

                  В этом плане и другая проблемка появляется Кто сможет абсолютно точно и доподлинно установить, какой именно источник точнее и правдивее отражает сущность данного весьма многозначного понятия..?

                  Вот вы предположили, что гуугловский перевод содержит ошибку (из-за неправильного толкования), а я - предполагаю, что он авторитетнейший артефакт отыскал Источник, на основании которого он так решил - не приводится. И кто нас с вами в таком случае справедливо рассудит..?

                  А не затронуть ли нам ко всему прочему и проблему «корифейства» соответствующих авторов...?

                  Сообщение от plug
                  Вы сами не замечаете - как чужеродно смотрится "сильный" среди "соответствующий, подходящий, приспособленный, подобающий, соразмерный"? Скорее всего, это слово ипоявилось там из-за распространившегося корявого перевода fittest как"сильнейший".
                  Чужеродно..? Проверяем в контексте ГЭ

                  - соответствующий (в сравнении сдругими) - силен своим соответствием А «наиболее соответствующий» - «сильнейший среди менее соответствующих»
                  - подходящий - тоже сильный. Он уже тем силен, что далеко не все другие - подходят
                  - приспособленный - тем более - сильный (на фоне неприспособленных)
                  - подобающий - силен своим подобием; соразмерный - компактностью и т.д.

                  «В чем твоя сила, брат?». Сила - в правде...! Во какой сильный брат..!

                  Проблема в том, что вы весьма плоско и узконаправленно трактуете понятие «сильнейший». Для вас оно означает«сильнейший» - прежде всего в физическом смысле, как «самый сильный, или самый здоровенный». На стр. 17 в № 243 вы так и пишите:

                  Сообщение от plug
                  Вы даже не представляете - как меня "задолбало" в очередной раз выслушивать этот нелепый стереотип, не имеющий никакого отношения к реальности. Выживает НЕ сильнейший. Если бы это было так, то наш мир был бынаселен лишь здоровенными "сильнейшими" монстрами. Все остальные давно бы вымерли.
                  Поэтому, я и обозначил такую однобокость, дополнив слово «сильнейший» - термином «наиболее приспособленный». Вот как это было стр. 17, № 250:

                  Сообщение от Alexnord
                  Во-первых, логичнее предположить, что не«здоровенными монстрами», а малюсенькими вирусами Во-вторых, весьма банально и нек месту звучат приведенные вами примеры Никто не забывает, применительно к ГЭ, отождествление понятия «сильнейший» с понятием «наиболее приспособленный».
                  Здесь вынужден еще раз подчеркнуть, с новой силой актуализированную вами же, логическую ошибку. Утверждать «Выживает НЕ сильнейший», все равно, что выйти с «граблями» на шатуна

                  Так как данная формулировка допускает вариант в виде «выживает любой, кроме сильнейшего в физическом смысле», что абсурдно и безграмотно Шатун такие «грабли» одним взглядом испепелит

                  Или, вам необходимо доказать, что «сильнейший», ни при каких условиях не сможет стать наиболее приспособленным

                  А иначе - Finita la comedia фразе «Выживает НЕ сильнейший»

                  Предполагаю, что Спенсер, а, вслед за ним и Дарвин, по своему уровню - не рядовые теоретики, преследуя цель наделения исследуемой фразы-парадигмы, максимально возможным (наиболее широкими обобщенным) смыслом, использовали, именно многозначное слово «fit», вместо казалось бы вполне достаточного для понятия «приспособленный» слова «adapted», которое, по критерию многозначности рядом с «fit»и близко не стояло

                  В противном случае, вполне могло бы родиться что то вроде «survival of the most adapted» Могло бы, Да не родилось

                  Сообщение от plug
                  Вообще-то, я там не совсем корректно выразился. "Один раз" онупотребил это в пятом издании, не используя до этого. Но в последующихредакциях он уже много раз писал это выражение в паре с выражением"естетственный отбор" - "естественный отбор или выживаниенаиболее приспособленных". То, что Вы так легко согласились, что это было"только один раз и только в одном единственном труде",свидетельствует о том, что с самим трудом вы, скорее всего, не знакомились.
                  Да не соглашался я с этим, plug - Всего лишь рассмотрел возможные последствия справедливости такого утверждения

                  В работах Дарвина для меня может представлять интерес, лишь его наблюдения и отчасти классификация (систематизация) За исключением судьбоносных выводов и предположений С трудами его, некоторое время назад - знакомился, но только по конкретным интересующим вопросам

                  Сообщение от plug
                  Но дело не в этом, а в том, что сам контекступотребления "survival of the fittest" как раз таки исключает, чтоДарвином это выражение понималось как "выживание сильнейшего".
                  А перевод - то достоверный...? Ато липа пади..? Уж и не знаю, как ко всему этому относиться после предыдущего инцидента

                  Сообщение от plug
                  Вот, например, отрывок оттуда: Примеры действия естественного отбора, или выживание наиболее приспособленного. При таких обстоятельствах наибольшая вероятность выживания будет у самых быстрых и поджарых волков,которые, таким образом, сохранятся или будут отобранными
                  Уже пояснил свою позицию В наличие таких качеств волков, как поджарость и быстрота - и есть их сила, по сравнению с не обладающими такими качествами сородичами

                  Сообщение от plug
                  Замените в заголовке "наиболее приспособленного" на "сильнейшего" и получите полное несоответствие заголовка и примера.
                  Заменяем «Примеры действия естественного отбора, или выживание наиболее сильного (по критерию приспосабливаемости)». Да - несколько объемней Но логически, вполне эквивалентно, и что самое главное - не противоречиво! Ведь именно наличие смыслового противоречия должно фигурировать, в данном, непростом случае...

                  Еще раз ворачиваемся к сути вопроса, в свете ГЭ

                  Сообщение от Alexnord
                  В рамках ГЭ понятие «сильнейший» - ни в коем случае не противоречит и не противопоставляется термину «наиболее приспособленный». В ее рамках они вообще вполне взаимозаменяемы В тематической литературе, например, зачастую именно так и пишут: выживает сильнейший и тутже, через запятую - наиболее приспособленный
                  Кто в рамках ГЭ есть - «наиболее приспособленный»..?:

                  - самый ловкий. Он же сильнейший в ловкости (так как «самый»).
                  - самый быстрый. Он же сильнейший в быстроте;
                  - самый незаметный. Он же сильнейший в маскировке;

                  Смотрите, как звучит: «Сильнейший» (среди прочих), потому что (или так как) «наиболее приспособленный» (среди прочих)

                  Или, «Сильнейший» - как «наиболее приспособленный»

                  Таким образом «наиболее приспособленный» - это «сильнейший в любых возможных проявлениях и вариациях, которые не выходят за смысловые рамки, понятия «наиболее приспособленный»».

                  Сообщение от plug
                  Кстати, по поводу "легитимности"гугловского перевода... Если вы еще на знаете этот "прикол", топоищите в google на тему "три танкиста, три весёлых друга (немецкийперевод)". В смысле, не перевод в переводчике Google, а такую фразу посайтам.
                  Ну...Дык Перед лицом войны ж - все равны
                  Последний раз редактировалось Alexnord; 27 November 2011, 10:35 PM.

                  Комментарий

                  • Полковник
                    Ветеран

                    • 14 September 2005
                    • 18241

                    #309
                    «Выживает НЕ сильнейший»

                    Но, на самом деле, ведь все всё поняли, что хотел сказать Плуг. В ТЭ речь идёт о приспособляемости организмов, а не о их силе, соответственно и выживает самый приспособленный. А уже как он будет приспособлен, - увеличением мышечной массы или более разветвлённой нейронной сетью - это дело десятое. Таким образом "сильнейший", это подмножество "приспособленного".

                    И гугл ваш отстой. Вот яндекс Яндекс.Перевод переводит фразу "survival of the fittest" как "выживание наиболее приспособленных".
                    И это верно.
                    А одиночное слово "fittest" переводит как "сильнейший".
                    И это тоже верно, поскольку надо смотреть на контекст.

                    Короче, пацаны, хорош меряться пиписками, у кого гугл круче. Везде пишут про приспособленных а не про сильных.

                    И ваще:
                    Alexnord, поведайте нам всё-таки, вкратце, сущность теории эволюции. Ну, хоть нагуглите, что ли... а то на фундаментальный вопрос ответа нет, обсасываете разные "мелочи"... некрасиво, однако...

                    .
                    "Давайте учиться иметь свое мнение, давайте не будем повторять чужое."
                    Виктор Суворов

                    Комментарий

                    • ламаносов
                      опять не дают говорить

                      • 10 October 2008
                      • 2977

                      #310
                      Сообщение от нинапри
                      Сообщение от free_kick
                      Один ученый взял камень из своей коллекции привезенный из Канады и решил измерить его возраст. Абсолютно все попроды Земли содержат циркон, который в свою очередь содержит элемент уран и по времени его превращения в свинец можно определить возраст породы. Когда ученый увидел цифры на распечатке масс-спектрометра он быд поражён камень имел возраст 4 миллиарда лет. Но самый ли это древний какмень? Возраст Земли составляет 4,6 миллиарда лет
                      Это обычная подгонка под ответ. Очень хочется убедить человечество в том, что Библия неправа. Не более того.
                      На самом деле ничего в Библии не противоречит науке - даже 4 миллиарда лет. Ведь если читать Библию внимательно и знать какие значения ещё несут оригинальные слова (для этого достаточно наличие подстрочников и альтернативные переводы), то становится ясно, что:

                      - земля была миллиарды лет до начала творения жизни на земле (ведь в первый "день" Бог сотворил на земле "свет" т.е. сделал так, что свет стал пробиваться через мглу сплошной облачности на поверхность земли, которая была полностью покрыта океанами), от чего и стало заметно, как в первый "день" дни стали сменяться ночами (т.к. земля вращалась вокруг своей оси и Солнца - которое лишь несколько позже [в другой день, когда "свет" был уже не "ором" а "ма-ором"] стало отчётливо видно т.к. Бог полностью рассеял мглу).

                      - а каждый Божий "день" творения длился по 7 тыс. лет (ведь известно что седьмой "день покоя" Бога не закончился и мы сейчас призываемся в Библии и праведниками войти в "покой" Бога, пока ещё есть время, т.к. ещё не закончился этот седьмой "день" или период).

                      Таким образом и пролежал камень на земле 4 миллиарда лет т.к. планета ("земля") и вселенная ("небо") были сотворены задолго до появления жизни на земле - почему и было сказано Богом, на кануне его творения жизни на земле - что в начале Бог сотворил небо и землю (т.е. вселенную и нашу планету)
                      Последний раз редактировалось ламаносов; 15 December 2011, 11:08 PM. Причина: ошибка
                      Враги истины на меня клевещут, из-за того что я говорю правду или выражаю своё мнение, меня называют не христианином (т.к. все кто принял отступнические символы веры - считают заблудшими всех, кто даже придерживается идей раннего христианства). Похоже враги истины снова выгонят меня с этого форума.

                      Комментарий

                      • Victor N.
                        Ветеран

                        • 27 December 2010
                        • 8017

                        #311
                        Сообщение от ламаносов
                        - земля была миллиарды лет до начала творения Бога (ведь в первый "день" Бог сотворил на земле "свет" т.е. сделал так, что свет стал пробиваться через мглу сплошной облачности на поверхность земли, ..., от чего и стало заметно, как в первый "день" дни стали сменяться ночами (т.к. земля вращалась вокруг своей оси и Солнца - которое лишь несколько позже [в другой день, когда "свет" был уже не "ором" а "ма-ором"] стало отчётливо видно т.к. Бог полностью рассеял мглу).

                        Таким образом и пролежал камень на земле 4 миллиарда лет т.к. планета ("земля") и вселенная ("небо") были сотворены задолго до появления жизни на земле - почему и было сказано Богом, на кануне его творения жизни на земле - что в начале Бог сотворил небо и землю (т.е. вселенную и нашу планету)
                        Согласен с вами.

                        Сообщение от ламаносов
                        свет стал пробиваться через мглу сплошной облачности на поверхность земли, которая была полностью покрыта океанами),
                        "Полностью покрыта океанами" - откуда такой вывод?

                        Сообщение от ламаносов
                        - а каждый Божий "день" творения длился по 7 тыс. лет
                        Как вы пришли к такому мнению?

                        Вы же сами говорите, что "дни стали сменяться ночами (т.к. земля вращалась вокруг своей оси)"
                        Это означает, что дни творения были буквальными. Нет?

                        Сообщение от ламаносов
                        (ведь известно что седьмой "день покоя" Бога не закончился и мы сейчас призываемся в Библии и праведниками войти в "покой" Бога, пока ещё есть время, т.к. ещё не закончился этот седьмой "день" или период).
                        Это единственный аргумент?
                        Вы считаете его надежным?

                        Научная версия Творения и Потопа

                        Комментарий

                        • ламаносов
                          опять не дают говорить

                          • 10 October 2008
                          • 2977

                          #312
                          Сообщение от Victorа N.
                          Сообщение от ламаносова
                          свет стал пробиваться через мглу сплошной облачности на поверхность земли, которая была полностью покрыта океанами),
                          "Полностью покрыта океанами" - откуда такой вывод?
                          1) учёные соглашаются с фактом, что изначально земля была залита сплошным океаном;

                          2) тьма (из-за густой мглы, которую Бог позже отделил от воды океана) была над безднами (не сказано ведь, что над сушами), а под безднами Библия подразумевает глубокие воды, океаны;

                          3) во второй "день" Бог отделил воду в газообразном состоянии, от воды в жидком состоянии (не сказано ведь что Бог отделил воду от суши) и появилась небесная "твердь", по которой позже (как говорит Библия) летали птицы;

                          4) суша появилась лишь в "третий" день, когда Бог деформировал поверхность планеты так, что часть земли поднялась а часть просела (или отправил часть воды в подземные хранилища (которые опустошались во время Потопа и затем вернулись туда обратно или собрались в ледяных шапках на полюсах).
                          Сообщение от Victorа N.
                          Сообщение от ламаносова
                          - а каждый Божий "день" творения длился по 7 тыс. лет
                          Как вы пришли к такому мнению?
                          Вы же сами говорите, что "дни стали сменяться ночами (т.к. земля вращалась вокруг своей оси)"
                          Это означает, что дни творения были буквальными. Нет?
                          Дни которые стали меняться с ночами, это не одно и тоже что и "дни" творения т.к. под "днями" творения подразумеваются периоды (как например в Библии говорится про день жатвы, который длится больше чем один день).
                          Сообщение от Victorа N.
                          Сообщение от ламаносова
                          (ведь известно что седьмой "день покоя" Бога не закончился и мы сейчас призываемся в Библии и праведниками войти в "покой" Бога, пока ещё есть время, т.к. ещё не закончился этот седьмой "день" или период).
                          Это единственный аргумент?
                          Вы считаете его надежным?
                          Это не единственный аргумент т.к.:

                          - в самой Библии под "днём" подразумевается как отдельный день творения, так и все дни творения, когда в Бытие говорится по сути что Бог "создал жизнь в то время" (в оригинале использовано тоже слово, что и по отношению к каждому дню, поэтому многие переводчики могли бы написать, что "Бог создал жизнь в тот "день"),

                          - Марфа говоря о возможности воскресения праведного Лазаря, понимала, что "7 день" сам делится на отдельные периоды по 1000 лет, т.к. сказала что воскреснет Лазарь в последний день (седьмого дня, когда и будет править Иисус 1000 лет, ведь Царство Бога замыкает седьмое тысячелетие, когда будет происходить воскресение праведных и неправедных и люди вновь обретут потерянное совершенство, если пожелают войти в "покой" Бога, который упокоился на с 7 тыс. лет от дел своих на земле и стал наблюдать как люди воспользуются свободой воли),

                          - кроме того Библия даёт понять, что понятие "день" может быть условным, говорят что у Бога один день как тысяча лет....
                          Последний раз редактировалось ламаносов; 15 December 2011, 11:06 PM. Причина: ошибка
                          Враги истины на меня клевещут, из-за того что я говорю правду или выражаю своё мнение, меня называют не христианином (т.к. все кто принял отступнические символы веры - считают заблудшими всех, кто даже придерживается идей раннего христианства). Похоже враги истины снова выгонят меня с этого форума.

                          Комментарий

                          • Злобин Дмитрий
                            Ветеран

                            • 09 March 2004
                            • 9910

                            #313
                            ламаносов ! Впервые услышал от Вас что то дельное! Плюс Вам в репу!
                            Спасайся кто может !

                            Комментарий

                            • Victor N.
                              Ветеран

                              • 27 December 2010
                              • 8017

                              #314
                              Сообщение от ламаносов
                              1) учёные соглашаются с фактом, что изначально земля была залита сплошным океаном;
                              ...
                              земля была миллиарды лет до начала творения жизни на земле
                              ...
                              каждый Божий "день" творения длился по 7 тыс. лет
                              Вы полагаете, что Земля была покрыта водой 4 млрд лет.
                              Но 7 * 7000 = 49 тыс. лет назад она освободилась от воды?

                              Откуда вообще взялась цифра 7 тыс. лет?

                              Научная версия Творения и Потопа

                              Комментарий

                              • ламаносов
                                опять не дают говорить

                                • 10 October 2008
                                • 2977

                                #315
                                Сообщение от Victorа N.
                                Вы полагаете, что Земля была покрыта водой 4 млрд лет.
                                Но 7 * 7000 = 49 тыс. лет назад она освободилась от воды?
                                Земле возможно столько же лет, сколько и нашей галактике.

                                Откуда вообще взялась цифра 7 тыс. лет?
                                Об этом я уже говорил выше - смотрите здесь и тут.
                                Враги истины на меня клевещут, из-за того что я говорю правду или выражаю своё мнение, меня называют не христианином (т.к. все кто принял отступнические символы веры - считают заблудшими всех, кто даже придерживается идей раннего христианства). Похоже враги истины снова выгонят меня с этого форума.

                                Комментарий

                                Обработка...