рабство синодального перевода

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Мон
    Скептик

    • 01 May 2016
    • 8440

    #151
    Сообщение от Goodvin
    вот а тебе кстати и задуматься надо о подстрочнике, потому что не правильно тексты понимаешь. и там перевод один в один с подстрочным.
    Даже это не всегда помогает.
    Пример №1 - известная сентенция про подставление щеки. Переведено 100% точно, но без знания того, что "ударить по щеке" - идиоматический оборот, обозначавший в те времена оскорбление, смысл понимается как полная пассивность и потворство злу, что в корне неправильно.
    Пример №2 - еще более известные заповеди блаженств. "Блаженны плачущие, ибо они утешатся" - тоже 100% точно по подстрочнику, но смысл получается затемнен, если не знать, что в таких случаях пассивный залог вводился для избегания "упоминания Бога всуе". Поэтому некоторые, напр., Кузнецова, переводят не по подстрочнику, а по смыслу: "Блаженны плачущие, ибо их утешит Бог", что, имхо, правильнее.
    Поэтому нужен не столько подстрочник, сколько подробный смысловой, исторический и филологический, т.е. научный, комментарий к тексту.
    Когда потребность в иллюзиях велика, то человек не останавливается ни перед какими препятствиями, чтобы сохранить своё невежество (Сол Беллоу)

    Комментарий

    • Goodvin
      Благородный союзник

      • 19 May 2013
      • 36100

      #152
      Сообщение от Иваэмон
      Поэтому нужен не столько подстрочник, сколько подробный смысловой, исторический и филологический, т.е. научный, комментарий к тексту.
      это к сожалению уже не возможно.

      Комментарий

      • Мон
        Скептик

        • 01 May 2016
        • 8440

        #153
        Сообщение от Goodvin
        это к сожалению уже не возможно.
        Почему невозможно? И почему "уже"?
        Я на 200% уверен, что за рубежом подобные многотомные издания существуют, надо только перевести.
        Когда потребность в иллюзиях велика, то человек не останавливается ни перед какими препятствиями, чтобы сохранить своё невежество (Сол Беллоу)

        Комментарий

        • Goodvin
          Благородный союзник

          • 19 May 2013
          • 36100

          #154
          Сообщение от Иваэмон
          Почему невозможно? И почему "уже"?
          Я на 200% уверен, что за рубежом подобные многотомные издания существуют, надо только перевести.
          а кто переводить будет?

          Комментарий

          • altafia
            АЛЕКСЕЙ

            • 17 February 2013
            • 2193

            #155
            Сообщение от Иваэмон
            Даже это не всегда помогает.
            Пример №1 - известная сентенция про подставление щеки. ... смысл понимается как полная пассивность и потворство злу, что в корне неправильно.
            А как правильно?
            Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.

            Комментарий

            • lubow.fedorowa
              Ветеран

              • 06 May 2011
              • 14484

              #156
              Сообщение от altafia
              А как правильно?
              Дай сдачи!
              «Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
              (Второе послание к Тимофею 2:19)

              «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!»
              (Псалтирь 18:15)

              «...ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои».
              (Псалтирь 49:21)

              Комментарий

              • altafia
                АЛЕКСЕЙ

                • 17 February 2013
                • 2193

                #157
                Сообщение от lubow.fedorowa
                Дай сдачи!
                Т.е. уклониться и хук с левой...

                Вариант конечно хорош, но вот правилен ли...
                Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.

                Комментарий

                • Goodvin
                  Благородный союзник

                  • 19 May 2013
                  • 36100

                  #158
                  Сообщение от lubow.fedorowa
                  Дай сдачи!
                  серьезно?....

                  Комментарий

                  • altafia
                    АЛЕКСЕЙ

                    • 17 February 2013
                    • 2193

                    #159
                    Сообщение от Goodvin
                    серьезно?....
                    Женщине лучше знать...
                    Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.

                    Комментарий

                    • Мон
                      Скептик

                      • 01 May 2016
                      • 8440

                      #160
                      Сообщение от Goodvin
                      а кто переводить будет?
                      Уж с английского да не найдется переводчиков? Я вас умоляю.
                      Вон, недавно какой двухтомник "Словарь Нового Завета" забабахали: Книга "Словарь Нового Завета (комплект из 2 книг)"
                      Ничего подобного раньше и близко не было.
                      Когда потребность в иллюзиях велика, то человек не останавливается ни перед какими препятствиями, чтобы сохранить своё невежество (Сол Беллоу)

                      Комментарий

                      • lubow.fedorowa
                        Ветеран

                        • 06 May 2011
                        • 14484

                        #161
                        Сообщение от Goodvin
                        серьезно?....
                        А ты щёку подставлял или сдачи давал?
                        «Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
                        (Второе послание к Тимофею 2:19)

                        «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!»
                        (Псалтирь 18:15)

                        «...ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои».
                        (Псалтирь 49:21)

                        Комментарий

                        • Goodvin
                          Благородный союзник

                          • 19 May 2013
                          • 36100

                          #162
                          Сообщение от lubow.fedorowa
                          А ты щёку подставлял или сдачи давал?
                          подставлял, а что не надо было? второго удара не было.

                          Комментарий

                          • Лука
                            Отключен

                            • 14 September 2003
                            • 77980

                            #163
                            Йицхак

                            Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; (Мал,2:16)

                            Ибо Я ненавижу развод, [когда] ты отпускаешь её, говорит יהוה‎ Силы Израиля, это [настолько же] жестоко, как если [бы ты] одел [на себя] одежду, запятнанную кровью твоей жертвы, говорит יהוה‎ Воинств.
                            Спасибо за прекрасный пример того что получается, когда вместо синодального перевода предлагается непонятно что

                            Комментарий

                            • Уверовавший
                              Ветеран

                              • 19 June 2011
                              • 11506

                              #164
                              Сообщение от piroma
                              любить истину надо

                              как любить истину если перевод исказил ее?
                              А кто это решил? Опытный богобоязненный лингвист взявшийся за перевод, или простолюдин не знакомый с этой наукой??? Посмотрите просто на посты участников, сколько ошибок делают в постах те кто робщит на переводчиков.



                              значит вы по неопытности любите ложь?

                              не полагайся на человека
                              А почему же вы предлагаете полагаться на самого себя не доверяя переводчикам?

                              человек же должен быть Божий чтобы ему верить

                              а переводчики кто?
                              А вы что думаете, что переводом Писания занимались атеисты???

                              - - - Добавлено - - -

                              Сообщение от Goodvin
                              вот а тебе кстати и задуматься надо о подстрочнике, потому что не правильно тексты понимаешь. и там перевод один в один с подстрочным.
                              Допустишь сомнение в одном чем нибудь, это всквасит всё тесто, таковы реали.
                              Золото испытывается в огне, а люди угодные Господу, в горниле уничижения. (Св.Писание)http://ujcgjlbblagoslovi.starbb.ru/

                              Комментарий

                              • Валерий Тверитн
                                дополните мою радость

                                • 30 June 2011
                                • 2203

                                #165
                                Сообщение от Иваэмон
                                Вон, недавно какой двухтомник "Словарь Нового Завета" забабахали: Книга "Словарь Нового Завета (комплект из 2 книг)"
                                Ничего подобного раньше и близко не было.
                                Не было. Но спасались!
                                Вот Лютер вывел из католического рабства, но выросло лютеранское и кальвинистское...
                                Я уверен, что во все века Бог своих призывает Духом, подсказывая и научая..

                                - - - Добавлено - - -

                                Сообщение от Уверовавший

                                А вы что думаете, что переводом Писания занимались атеисты???
                                А если....
                                .... - лжеапостолы, коварные работники, принимающие вид апостолов Христовых. И не диво: ибо сам сатана принимает вид ангела света. Потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей праведности: конец их будет по делам их.
                                имейте одни мысли... http://tver2biblia.at.ua/load/edinomyslie/1-1-0-5
                                но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.(1Пет.1:15)
                                Имеющий ухо ... (Откр.2:7)

                                Комментарий

                                Обработка...