Что произошло в ПЦ после перевода богослужения на разговорный язык

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • AleksTula
    Ветеран

    • 08 June 2016
    • 1216

    #211
    Сообщение от Тимофей-64
    А на славянском они понятны.
    Юница, Юнца на заколения влекома зрящи...
    Как ТАКОЕ перевести? Нереально. Народ коробит от самой попытки.
    А таких мест в богослужении не мало.
    а я вот не понял ничего..попытался погуглить и опять ничего,а ведь это одно предложение,а сколько их во время литургии? Переводчик гугл определил как болгарский и вот что выдал -"Быки смотрят на подколенные сухожилия" . Не смешно это,а грустно на самом деле.

    Комментарий

    • свящ. Евгений Л
      РПЦ

      • 03 November 2006
      • 9070

      #212
      Сообщение от Алексей1984
      Так коль мы русские, что ж её не русифицировать, во всяком случае для чего запрещать то?
      Хорошо, давайте я по светски вам расскажу. Мы, священники - это нанятый внутри Церкви обычными верующими людьми персонал. Вот как наниматели хотят, чтобы мы для них служили, так мы для них и служим. Вот организуйтесь в небольшую группу прихожан, которые хотят на русском службу - я для вас и на русском отслужу. Какая проблема? Начальную школу я закончил, в свое время.
      ...Именно так англосаксы стравливали и уничтожали индейские племена на территориях нынешних США. Одних науськивали на других, и потом они друг друга уничтожали сами.

      Комментарий

      • Алексей1984
        Ветеран

        • 25 February 2017
        • 29673

        #213
        Сообщение от свящ. Евгений Л
        Хорошо, давайте я по светски вам расскажу. Мы, священники - это нанятый внутри Церкви обычными верующими людьми персонал.
        Вы сами верите в то, что говорите?

        - - - Добавлено - - -

        Сообщение от свящ. Евгений Л
        Вот как наниматели хотят, чтобы мы для них служили, так мы для них и служим.
        Вы сами верите в то, что говорите?

        - - - Добавлено - - -

        Сообщение от свящ. Евгений Л
        Вот организуйтесь в небольшую группу прихожан, которые хотят на русском службу - я для вас и на русском отслужу.
        Верю, что так и будет со временем. Не все захотят ЦСЯ.
        Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
        Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
        Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

        Комментарий

        • свящ. Евгений Л
          РПЦ

          • 03 November 2006
          • 9070

          #214
          Сообщение от Алексей1984
          Вы сами верите в то, что говорите?
          Знаете, когда я учился в семинарии, нам начальство семинарии в нашем семинарском храме показывало на обычных бабушек-прихожанок и говорило - вы учитесь на их деньги - учитесь хорошо. Ваше обучение обычные бабушки оплачивают. Вот я как-то это усвоил.
          ...Именно так англосаксы стравливали и уничтожали индейские племена на территориях нынешних США. Одних науськивали на других, и потом они друг друга уничтожали сами.

          Комментарий

          • Алексей1984
            Ветеран

            • 25 February 2017
            • 29673

            #215
            Сообщение от свящ. Евгений Л
            Знаете, когда я учился в семинарии, нам начальство семинарии в нашем семинарском храме показывало на обычных бабушек-прихожанок и говорило - вы учитесь на их деньги - учитесь хорошо. Ваше обучение обычные бабушки оплачивают. Вот я как-то это усвоил.
            Вы верите в то, что именно прихожане заказывают себе именно того священника, которого сами желают и он беспрекословный исполнитель их желания.
            Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
            Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
            Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

            Комментарий

            • AleksTula
              Ветеран

              • 08 June 2016
              • 1216

              #216
              Сообщение от свящ. Евгений Л
              Хорошо, давайте я по светски вам расскажу. Мы, священники - это нанятый внутри Церкви обычными верующими людьми персонал. Вот как наниматели хотят, чтобы мы для них служили, так мы для них и служим. Вот организуйтесь в небольшую группу прихожан, которые хотят на русском службу - я для вас и на русском отслужу. Какая проблема? Начальную школу я закончил, в свое время.
              Думаю,что многие хотят.Как можно не хотеть понимать богослужение,не у всех есть возможность выучить язык,а догадываться или тем более не понимать,находясь на литургии это уже из разряда язычества.Я честно пытался понять и большинство понятно,но многие банальные вещи неожиданно открываются.Думаете,что все или даже большинство прихожан понимают,что происходит на литургии?

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от свящ. Евгений Л
              Знаете, когда я учился в семинарии, .
              что делать тем,кто не учился в семинарии?

              Комментарий

              • sam1
                Метафизический Сам

                • 15 January 2009
                • 19049

                #217
                Сообщение от AleksTula
                а я вот не понял ничего..попытался погуглить и опять ничего,а ведь это одно предложение,а сколько их во время литургии? Переводчик гугл определил как болгарский и вот что выдал -"Быки смотрят на подколенные сухожилия" . Не смешно это,а грустно на самом деле.
                Нашел перевод за 2 минуты:

                Икос: Своего Агнца Агница зрящи, к заколению влекома, / последоваше Мария простертыми власы / со инеми женами, сия вопиющи: / камо идеши, Чадо? / Чесо ради скорое течение совершаеши? / Еда другий брак паки есть в Кане, и тамо ныне тщишися, / да от воды им вино сотвориши? / Иду ли с Тобою, Чадо, или паче пожду Тебе? / Даждь Ми слово, Слове, / не молча мимоиди Мене, Чисту соблюдый Мя: / Ты бо еси Сын и Бог Мой.

                перевод:

                Икос: Агница Мария, / видя Агнца Своего, на заклание влекомого, / терзаясь, следовала за Ним с другими женщинами, так взывая: / "Куда Ты идешь, Дитя? / Чего ради путь скорый совершаешь? / Не снова ли иной брак в Кане, / и Ты ныне туда спешишь, / чтобы из воды вино им сотворить? / Пойти ли Мне с Тобой, Дитя, / или лучше подождать Тебя? / Скажи Мне слово, Слово Божие! / Не пройди молча мимо Меня / Ты, сохранивший Меня чистой, / ибо Ты Сын и Бог Мой!"

                СТРАСТНАЯ СЕДМИЦА. Великая Суббота. Малое повечерие

                Мне больше нравится на ЦСЯ.
                Пишите по теме, пожалуйста.

                Комментарий

                • AleksTula
                  Ветеран

                  • 08 June 2016
                  • 1216

                  #218
                  Сообщение от sam1
                  Нашел перевод за 2 минуты:

                  Икос: Своего Агнца Агница зрящи, к заколению влекома, / последоваше Мария простертыми власы / со инеми женами, сия вопиющи: / камо идеши, Чадо? / Чесо ради скорое течение совершаеши? / Еда другий брак паки есть в Кане, и тамо ныне тщишися, / да от воды им вино сотвориши? / Иду ли с Тобою, Чадо, или паче пожду Тебе? / Даждь Ми слово, Слове, / не молча мимоиди Мене, Чисту соблюдый Мя: / Ты бо еси Сын и Бог Мой.

                  перевод:

                  Икос: Агница Мария, / видя Агнца Своего, на заклание влекомого, / терзаясь, следовала за Ним с другими женщинами, так взывая: / "Куда Ты идешь, Дитя? / Чего ради путь скорый совершаешь? / Не снова ли иной брак в Кане, / и Ты ныне туда спешишь, / чтобы из воды вино им сотворить? / Пойти ли Мне с Тобой, Дитя, / или лучше подождать Тебя? / Скажи Мне слово, Слово Божие! / Не пройди молча мимо Меня / Ты, сохранивший Меня чистой, / ибо Ты Сын и Бог Мой!"

                  СТРАСТНАЯ СЕДМИЦА. Великая Суббота. Малое повечерие

                  Мне больше нравится на ЦСЯ.
                  сбили с толку юница и юнца.а так -да,кто ищет,тот найдет.Вот только не знаю,искать перевод или помолиться уже...нет,совсем нет склонности к пониманию.Ну уж не во всех,но в некоторых храмах перевели бы на русский,не один же я такой бестолковый))

                  Комментарий

                  • sam1
                    Метафизический Сам

                    • 15 January 2009
                    • 19049

                    #219
                    Сообщение от AleksTula
                    сбили с толку юница и юнца.а так -да,кто ищет,тот найдет.Вот только не знаю,искать перевод или помолиться уже...нет,совсем нет склонности к пониманию
                    Богослужебные песнопения могут восприниматься и вне логического понимания. Молиться можно даже двумя словами "Господи, помилуй".
                    Пишите по теме, пожалуйста.

                    Комментарий

                    • AleksTula
                      Ветеран

                      • 08 June 2016
                      • 1216

                      #220
                      Сообщение от sam1
                      Богослужебные песнопения могут восприниматься и вне логического понимания. Молиться можно даже двумя словами "Господи, помилуй".
                      не раз слышал,что каждое слово должно быть пропущено через себя,т.е.не только понимание должно присутствовать,но и прочувствовать необходимо,а двумя словами,я могу и дома без песнопений.

                      Комментарий

                      • sam1
                        Метафизический Сам

                        • 15 January 2009
                        • 19049

                        #221
                        Сообщение от AleksTula
                        не раз слышал,что каждое слово должно быть пропущено через себя,т.е.не только понимание должно присутствовать,но и прочувствовать необходимо,а двумя словами,я могу и дома без песнопений.
                        Будет адекватный перевод, действительно красивый и возвышенный, можно подумать о русификации службы, частичной или полной. До настоящего времени мне таковые не попадались.
                        Пишите по теме, пожалуйста.

                        Комментарий

                        • look
                          Ветеран

                          • 08 July 2007
                          • 3133

                          #222
                          Сообщение от sam1
                          перевод:

                          Икос: Агница Мария, / видя Агнца Своего, на заклание влекомого, / терзаясь, следовала за Ним с другими женщинами, так взывая: / "Куда Ты идешь, Дитя? / Чего ради путь скорый совершаешь? / Не снова ли иной брак в Кане, / и Ты ныне туда спешишь, / чтобы из воды вино им сотворить? / Пойти ли Мне с Тобой, Дитя, / или лучше подождать Тебя? / Скажи Мне слово, Слово Божие! / Не пройди молча мимо Меня / Ты, сохранивший Меня чистой, / ибо Ты Сын и Бог Мой!"
                          в этом отрывке нарушены все возможные логические связи. просто набор слов и словосочетаний.
                          Мария видит Иисуса - Агнца, если я правильно понял, только почему СВОЕГО, если Он - Божий Агнец, а она родила младенца мужского пола, и Его влекут, или всё таки ведут, на смерть, она терзается и следует за Ним с другими женщинами. значит всё таки ведут. она спрашивает Его, ведённого на смерть: ты чего ради так торопишься, не на брак ли в Кане, что бы снова воду в вино превратить? у меня других дел нет, как только за Тобой ходить, идти мне или нет? почему ты молчишь, скажи хоть что нибудь. ты сохранил меня чистой (?), ты мой Бог и сын.
                          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	facepalm.gif
Просмотров:	23
Размер:	3.5 Кб
ID:	10151571
                          1 Кор.4:2 От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.

                          Комментарий

                          • Клантао
                            Отключен

                            • 14 April 2009
                            • 19823

                            #223
                            Сообщение от AleksTula
                            Вот только не знаю,искать перевод или помолиться уже...
                            Так это и есть перевод, и довольно кривой, если честно.
                            Не по-церковнославянски же Роман Сладкопевец писал))

                            Комментарий

                            • Алексей1984
                              Ветеран

                              • 25 February 2017
                              • 29673

                              #224
                              Сообщение от sam1
                              Нашел перевод за 2 минуты:

                              Икос: Своего Агнца Агница зрящи, к заколению влекома, / последоваше Мария простертыми власы / со инеми женами, сия вопиющи: / камо идеши, Чадо? / Чесо ради скорое течение совершаеши? / Еда другий брак паки есть в Кане, и тамо ныне тщишися, / да от воды им вино сотвориши? / Иду ли с Тобою, Чадо, или паче пожду Тебе? / Даждь Ми слово, Слове, / не молча мимоиди Мене, Чисту соблюдый Мя: / Ты бо еси Сын и Бог Мой.

                              перевод:

                              Икос: Агница Мария, / видя Агнца Своего, на заклание влекомого, / терзаясь, следовала за Ним с другими женщинами, так взывая: / "Куда Ты идешь, Дитя? / Чего ради путь скорый совершаешь? / Не снова ли иной брак в Кане, / и Ты ныне туда спешишь, / чтобы из воды вино им сотворить? / Пойти ли Мне с Тобой, Дитя, / или лучше подождать Тебя? / Скажи Мне слово, Слово Божие! / Не пройди молча мимо Меня / Ты, сохранивший Меня чистой, / ибо Ты Сын и Бог Мой!"

                              СТРАСТНАЯ СЕДМИЦА. Великая Суббота. Малое повечерие

                              Мне больше нравится на ЦСЯ.
                              Зачем русскому человеку в храм с языковыми словарями ходить? Сектанты из языка делают идола и ему поклоняются.

                              - - - Добавлено - - -

                              Сообщение от sam1
                              Богослужебные песнопения могут восприниматься и вне логического понимания. Молиться можно даже двумя словами "Господи, помилуй".
                              Чего ж не молятся то?
                              Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                              Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                              Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                              Комментарий

                              • Инна Бор
                                Отключен

                                • 05 May 2016
                                • 18160

                                #225
                                Сообщение от sam1
                                Будет адекватный перевод, действительно красивый и возвышенный, можно подумать о русификации службы, частичной или полной. До настоящего времени мне таковые не попадались.
                                Нет, не будут. Народ будет против.
                                Очень правильно на эту тему высказался о. Георгий:


                                От себя добавлю: ходить надо чаще на службы, читать молитвы из молитвослова и тогда не будет проблем в понимании церковнославянского языка!
                                Последний раз редактировалось Инна Бор; 05 February 2020, 11:35 PM.

                                Комментарий

                                Обработка...