Спасутся только православные
Свернуть
X
-
.
Если 2 места говорят об одном и том же, но разными словами, то они служат источником толкования друг друга. Это называется исследованием литературного контекста.
Есть:Нет такого в Писании, чтобы ненависть являлась меньшей любовью...
"Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне".
(Матф.6:24)-
Здесь "ненавидеть" является синонимом слова "нерадеть", то есть не заботиться.Комментарий
-
Веди себя хорошо,Бугимен придет за тобой...
Прекрасен был на вид,и весьма приятен на вкус плод,умертвивший меня...Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Веди себя хорошо,Бугимен придет за тобой...
Прекрасен был на вид,и весьма приятен на вкус плод,умертвивший меня...Комментарий
-
Это всё сделано для того, чтобы устранить противоречие...
Я выбрал другой подход, одно от Матфея принял, другое от Луки отверг...
Тем более, что никто и никогда, в своей жизни, не практиковал подход Луки...
По моему всё прозрачно:Есть:
"Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне".
(Матф.6:24)-
Здесь "ненавидеть" является синонимом слова "нерадеть", то есть не заботиться.
Любить и ненавидеть, держаться и пренебрегать...
Так что, в Писании ничего такого нет...
- - - Добавлено - - -
Я пытался это понять, даже таким путём, что это условие, касается воскресших Святых, которые выносят суд Его грешникам (даже если грешники, родные по плоти)...
Но это, очень громоздкое объяснение...Комментарий
-
Я когда спрашиваю старца про такие,сложные,вещи,он обычно отвечает,что не знает.
Это слишком сложно,я не лезу туда,-говорит...Веди себя хорошо,Бугимен придет за тобой...
Прекрасен был на вид,и весьма приятен на вкус плод,умертвивший меня...Комментарий
-
Многие авторы имеют собственный язык и вкладывают в привычные для других слова свой смысл. Как его понять, если не исследовать контекст? Просто следовать своему опыту? Тогда можно прийти к совершено неверным выводам. Например, в стихотворении Пушкина "Демон" поэт пишет о злобном гении, который с ним ведет борьбу. Если не знать контекст, то можно подумать, что Пушкину был нужен экзорцист, а он говорил о духе отрицания и скептицизма, внутреннем настрое, но никак не падшем ангеле.
Лука и Матфей говорят об одной и той же идее Христа. Поэтому логично, что один помогает правильно понять другого. Это не попытка сгладить противоречия, а желание узнать истину.
Иисус с помощью других слов повторяет одну и ту же идею Любить - это значит держаться, ненавидеть - пренебрегать.По моему всё прозрачно:
Любить и ненавидеть, держаться и пренебрегать...
Так что, в Писании ничего такого нет...Комментарий
-
Это тоже самое, как найти в апокрифах (ев. от Иуды) один схожий момент, и говорить что в Матфей и Иуда говорят об одном... просто разными словами...
Здесь никак не узнать истину... это никто и никогда не практиковал... никто из Апостолов, в своих посланиях об этом не заикался...Поэтому логично, что один помогает правильно понять другого. Это не попытка сгладить противоречия, а желание узнать истину.
И здесь тоже, только две противоложности: любить и ненавидеть, или держаться или пренебрегать...Иисус с помощью других слов повторяет одну и ту же идею Любить - это значит держаться, ненавидеть - пренебрегать.
Но, это не значит, что ненависть, означает пренебрежение... а любовь привязанность...
Просто очередная попытка, хоть как то выправить противоречие...Комментарий
-
Многие, но не все
- - - Добавлено - - -
А, не коли вы словам Бога не доверяете, тут говорить не о чем с вами так-тоКомментарий
-
Вначале придется доказать богодухновенность Евангелия от Иуды. Если следовать вашей логике, то можно взять любое произведение, где хоть что-то написано о Христе и соединять его с сообщениями Евангелий, доказывая то-то и то-то. Я говорю о каноне Священного Писания, у которого один общий автор. Если его идеи непонятны в одном месте, то их легко прояснить в другом. Это обычное контекстуальное исследование, которым занимаются историки, литературоведы и др.
Разве? А как насчет Послания Евреям?Здесь никак не узнать истину... это никто и никогда не практиковал... никто из Апостолов, в своих посланиях об этом не заикался...
.И здесь тоже, только две противоложности: любить и ненавидеть, или держаться или пренебрегать...
Но, это не значит, что ненависть, означает пренебрежение... а любовь привязанность...
Просто очередная попытка, хоть как то выправить противоречие..
Это же очевидно. Иисус использовал обычный литературный прием, с помощью которого пояснил свою мысль. К примеру, человек говорит, что завтра он пойдет искать ключ. Какой? У нас же не один такой омоним. Затем он поясняет, что когда его найдет, то наберет из него воды. И тогда мы понимаем, что речь идет о ручье, а не железяке, которую вешают на дверь. Вот вам и пример выяснения истины с помощью контекста.Комментарий
-
Так мне чему доверять?
Этому высказыванию:
Или этому?:Позор тем общинам, где учат ненависти. Сатана им владелец..
Или онe, друг другу не противоречат?Лук.14:26 если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником..
Комментарий
-
И как это сделать? Как доказывали духновенность Ев. Луки?
Не моей логике, а вашей...Если следовать вашей логике,
Ну так и сделали: взяли евангелие Маркиона, дополнили его, и получилось евангелие от Луки...то можно взять любое произведение, где хоть что-то написано о Христе и соединять его с сообщениями Евангелий, доказывая то-то и то-то.
Потом утвердили его в канон, на ровне с остальными Евангелиями...
У евангелия Луки, и у книги Деяния, автор человек, исследователь, который писал свои исследования для человека, Феофила...Я говорю о каноне Священного Писания, у которого один общий автор.
Эти книги, не свидетеля...
Они не то что не понятны, они противоречивы...Если его идеи непонятны в одном месте, то их легко прояснить в другом.
И что там?Разве? А как насчет Послания Евреям?
Проделайте тоже самое, с этим греческим словом, что вы проделали с русским ключ... посмотрим, что у вас получится...Это же очевидно. Иисус использовал обычный литературный прием, с помощью которого пояснил свою мысль...Комментарий
-


Комментарий