Можно ли доверять "синодальному переводу" Библии?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • irbe
    Отключен

    • 15 March 2007
    • 7656

    #166
    Сообщение от laurcio
    Какой же перевод русский человек может читать как вероучительную истину?
    Нельзя же предложить людям выучить славянский, греческий и иврит, если они хотят знать истину. Хотя знать данные языки это идеальный вариант.
    В любом случае, Писание переведено почти на все языки мира, так что люди из других народов имеют возможность вникать в истину. А русские, выходит, такой возможности не имеют.
    Неужели Господь не позаботился о том, чтобы простой русский человек вникал в себя и учение?
    да, извините, за всем не уследишь. пропустил. признаю. мой косяк.

    греческий и иврит конечно не стоит всем учить, но вот родной язык...почему нет? ну ладно бы славянский был совсем не понятен, дело другое, однако у людей, регулярно посещающих Богослужения, не возникает трудностей в понимании славянского языка. далее, существуют воскресные школы, всевозможные курсы и т.д. совершенно бесплатные и открытые всем желающим. подчёркиваю, ЖЕЛАЮЩИМ. там можно не более чем за месяц, с нуля освоить славянский язык для свободного чтения и понимания.

    да и этого, по большей части, не требуется. ведь вы прекрасно понимаете цитаты на славянском? и все остальные понимают. это просто одна из отмазок многих протестантов что-де не понятен язык. отлично понятен и вы это знаете

    Комментарий

    • nonconformist
      Отключен

      • 01 March 2010
      • 33654

      #167
      Сообщение от Индепендент
      У меня вопрос к православным: правильно ли я понял , читая тему , что по-вашему , Библия в Синодальном переводе содержит множество ошибок и вообще данный перевод вам не нужен?
      Неправильно. Синодальный перевод из имеющихся является наиболее распространенным и поэтому допустим к употреблению. Но давно уже назрела необходимость нового более точного и академического перевода.

      Комментарий

      • laurcio
        Ветеран

        • 26 May 2010
        • 5000

        #168
        Сообщение от irbe
        да, извините, за всем не уследишь. пропустил. признаю. мой косяк.

        греческий и иврит конечно не стоит всем учить, но вот родной язык...почему нет? ну ладно бы славянский был совсем не понятен, дело другое, однако у людей, регулярно посещающих Богослужения, не возникает трудностей в понимании славянского языка. далее, существуют воскресные школы, всевозможные курсы и т.д. совершенно бесплатные и открытые всем желающим. подчёркиваю, ЖЕЛАЮЩИМ. там можно не более чем за месяц, с нуля освоить славянский язык для свободного чтения и понимания.

        да и этого, по большей части, не требуется. ведь вы прекрасно понимаете цитаты на славянском? и все остальные понимают. это просто одна из отмазок многих протестантов что-де не понятен язык. отлично понятен и вы это знаете
        Я понимаю и то, что апостолы никогда и нигде не ставили людям таких условий, а проповедовали на понятном людям языке.
        К тому же славянский язык был родным когда-то, но не сейчас.
        Кто же создает препятствия, люди или Бог?

        Комментарий

        • nonconformist
          Отключен

          • 01 March 2010
          • 33654

          #169
          Сообщение от laurcio
          Я понимаю и то, что апостолы никогда и нигде не ставили людям таких условий, а проповедовали на понятном людям языке.
          К тому же славянский язык был родным когда-то, но не сейчас.
          Кто же создает препятствия, люди или Бог?
          Могу вам пояснить о чем идет речь. Церковнославянский язык создавался именно для перевода греческих текстов и по сути является славянским подстрочником греческого со всеми особенностями присущими греческому языку. В силу этого к греческому оригиналу славянский текст безусловно ближе, но для обычного чтения он разумеется неприемлим.

          Комментарий

          • irbe
            Отключен

            • 15 March 2007
            • 7656

            #170
            Сообщение от laurcio
            Я понимаю и то, что апостолы никогда и нигде не ставили людям таких условий, а проповедовали на понятном людям языке.
            К тому же славянский язык был родным когда-то, но не сейчас.
            Кто же создает препятствия, люди или Бог?
            так же не забывайте, что выбора у нас нет. никто не воспрещает читать СП, но с оглядкой на славянский.

            Комментарий

            • nurgast
              Завсегдатай

              • 20 June 2010
              • 531

              #171
              Сообщение от irbe
              sergey130, откройте библию Кирила и Мефодия (они, на секундочку, греки и уж как-нибудь получше вас знают свой язык) так вот, они переводят со своего РОДНОГО языка на славянский именно "испрошение"

              а ещё почитайте Григория Богослова. он то же природный грек и в своём 40-ом слове на крещение опять же цитирует "испрошение у Бога..." а это 4 век. вы что, будете спорить с греками и учить их родному языку?
              вы можете о контексте трепаться сколько угодно, но факты железные: - "испрошение" и об эти факты вы себе лоб расшибёте.
              Кирил и мефодий не были греками ни на секундочку почитайте хотя бы википедию по одной версии славяне по другой болгары ./поэтому болгарскии язык так похож на русский в написании/

              Комментарий

              • sergei130
                Христианин

                • 28 October 2009
                • 15746

                #172
                Сообщение от irbe
                прямо вот терпеть не могу, когда люди ПРИКИДЫВАЮТСЯ, что ничего не понимают.

                церковь благословила СП для домашнего чтения при этом предупредив, что сей труд содержит ошибки. вместе с тем в служебном употреблении остался перевод славянский и по сей день и это тайна не за семью печатями. ссылки на то, что язык не понятен для понимания большинству верующих неприемлемы. и все протестанты молчаливо согласны с тем, что славянский текст вполне ясен. я специально, по большей части, стараюсь цитировать славянский текст и с проблеммой непонимания, на форуме, со стороны протестантов, пока не сталкивался.

                вот в этом и заключается истина. кратко; церковь благословила СП для домашнего чтения отметив ряд ошибок в тексте перевода. любой желающий может придти в храм и послушать, а равно и почитать перевод без ошибок.
                вы не ответили на вопрос

                ознакомьте пожалуйста меня где это православная церковь благословила синодальный текст и при этом не как вероучительную истину
                "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                Комментарий

                • sergei130
                  Христианин

                  • 28 October 2009
                  • 15746

                  #173
                  Сообщение от irbe
                  а проблемма в том, что прибегая к православному преданию в обосновании своей точки зрения, вы отказываете в том же самом самим православным. сие есть двойной стандарт.
                  да это есть двойной стандарт с вашей стороны
                  "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                  Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                  Комментарий

                  • Локи
                    Трикстер

                    • 08 November 2006
                    • 1446

                    #174
                    Сообщение от nurgast
                    1.ты уходишь от ответа в который раз. если они есть искажения и неточности должен быть вывод как дважды два и дальше вывод.т.е. если они есть я не могу вообще ничему верить .или если они есть для меня неважно ..или какой то другой .неужели это недоступно.получается ты говоришь дважды два это дважды два и все ..ничего больше.
                    Именно. Я признаю факт того что в синодальном переводе есть искажения и неточности. Что это значит для меня ? Лишь то что если я в своих богословских деспутах буду аппелировать к строкам из синодального перевода моя позиция может быть поставлена под сомнение, если в греческом оригинале с которого производился перевод есть какие-то другие слова или нет каких-то слов присутствующих в синодальном или слово имеет другой смысл. Стал я от этого меньше верить в Бога ? Нисколько...

                    2.ты об этом сам знаешь зачем выставлять напоказ.
                    ответ в стиле "сам дурак" - НЕЗАЧОООТ !

                    3.Рецепт различения фальшивых деноминаций очень прост прости но он тебе недоступен по твоему собственному выражению это все пена.тему для себя закрываю. прости если не огорчу тебя больше ответами.не вижу просвета в разговоре.о духовных вещах нужно рассуждать духовно ты же к сожалению духовно мертв .потому что как только касаюсь духовности в понимании библии для тебя это все вода или пена.всего хорошего.
                    ох уж эти евангелики с их "духовными смыслами" и "ограниченностью понимания" хоть бы чего нового придумали, а то всё та же шарманка.


                    Комментарий

                    • sergei130
                      Христианин

                      • 28 October 2009
                      • 15746

                      #175
                      Сообщение от Певчий
                      1. Из Ваших уклончивых ответов, я делаю вывод, что Вы сейчас сами придумали свое предание (относительно пророчествования Иеремии о тридцати сребренниках).
                      2. Вы признали несовершенство протестантского тезиса, согласно которому только Писание может являться ЕДИНЫМ источником научения (Вы сами здесь только что принялись отыскивать аргументы вне Библии).
                      3. Хочется надеяться, что с этого дня Вы больше не будете с таким предубеждением критиковать ПЦ за то, что Она пользуется прежде всего Духом Святым, Который являет Себя на протяжении всей истории Церкви в виде Священного Предания (из которого и появилось Священное Писание).


                      критиковать ПЦ за то, что Она пользуется прежде всего Духом Святым,

                      нет слов что уж тут про переводы когда такое пишут
                      "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                      Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                      Комментарий

                      • laurcio
                        Ветеран

                        • 26 May 2010
                        • 5000

                        #176
                        Сообщение от nonconformist
                        Могу вам пояснить о чем идет речь. Церковнославянский язык создавался именно для перевода греческих текстов и по сути является славянским подстрочником греческого со всеми особенностями присущими греческому языку. В силу этого к греческому оригиналу славянский текст безусловно ближе, но для обычного чтения он разумеется неприемлим.
                        Совершенно с вами согласен.
                        Поэтому народ нуждается в нормальном переводе. Пока его нет, будем довольствоваться тем, что есть.

                        Комментарий

                        • laurcio
                          Ветеран

                          • 26 May 2010
                          • 5000

                          #177
                          Сообщение от irbe
                          так же не забывайте, что выбора у нас нет. никто не воспрещает читать СП, но с оглядкой на славянский.
                          Да, деваться некуда.
                          Хотя, есть некоторые переводы НЗ, достойные внимания - Епископа Кассиана, например.

                          Комментарий

                          • Певчий
                            И будет Бог во всем
                            Модератор Форума

                            • 16 May 2009
                            • 62363

                            #178
                            Сообщение от sergei130
                            нет слов
                            Вот и молчите. Авось так и мудрость придет...
                            Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.

                            Комментарий

                            • sergei130
                              Христианин

                              • 28 October 2009
                              • 15746

                              #179
                              Сообщение от Певчий
                              Вот и молчите. Авось так и мудрость придет...
                              не дождётесь

                              вам как тому киевскому митрополиту народ во тьме держать и что бы он молчал

                              «Перевод с нынешнего еврейского на русский народный язык поколеблет Православие на Руси»; «Простолюдины на славянском языке слышат только святое и назидательное. Умеренная темнота сего слова не омрачает истину, а служит ей покрывалом и защищает от стихийного ума. Отымите это покрывало, тогда всякий будет толковать об истинах и изречениях Писания по своим понятиям и в свою пользу. А теперь темнота заставляет его или просто покоряться Церкви или просить у Церкви наставления»...
                              "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                              Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                              Комментарий

                              • Певчий
                                И будет Бог во всем
                                Модератор Форума

                                • 16 May 2009
                                • 62363

                                #180
                                Сообщение от sergei130
                                Вот и молчите. Авось так и мудрость придет...
                                не дождётесь
                                Вы так не хотите быть мудрым?
                                Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.

                                Комментарий

                                Обработка...