Ш, мА
Второзаконие 6:4 Слушай Израиль: Господь Бог твой, Господь един есть!
Второзаконие 6:4, известное как «Ш,ма», всегда было великим вероисповеданием Израиля. Этот стих более, чем любой другой, используется для подтверждения того факта, что Бог один, и часто используется для противопоставления позиции множественности в Божестве.
Но является ли использование данного стиха достаточно обоснованным?
С одной стороны, необходимо заметить, что сами слова «Бог твой» в ивритском тексте множественны и буквально означают «Боги твои». Однако главный аргумент состоит в слове «един», которое на иврите звучит как «эхад».
Просмотр ивритских текстов, где также используется это слово, может показать, что слово «эхад» не означает абсолютное единство, но составное. Например в Бытии 1:5 комбинацию вечера и утра заключает в себе один (эхад) день. В Бытии 2:24 мужчина и женщина соединяются в браке, и двое «станут одной (эхад) плотью». В Ездре 2:64 нам говорят, что целое общество стало , как один («эхад»), хотя конечно же, оно состояло из многих людей. Иезекииль 37:17 даёт нам довольно впечатляющий пример, когда два жезла складываются, чтобы стать одним («эхад»). Таким образом, использование слова «эхад» в Писаниях показывает, что это составное единство, а не абсолютное единство.
Есть ивритское слово, означающее абсолютное единство. Это слово»яхид», которе можно найти во многих отрывках Писания, где акцент стоит на значении «единственный». Если Моисей намеревался учить абсолютному единству, то тогда это слово было наиболее подходящим. Маймонид заметил силу слова «яхид» и использовал при составлении своих «Тринадцати Основ веры» вместо слова «эхад». Однако Второзаконие 6:4 (Ш,ма) не использует слова «яхид» при упоминании Бога.
продолжение следует
Второзаконие 6:4 Слушай Израиль: Господь Бог твой, Господь един есть!
Второзаконие 6:4, известное как «Ш,ма», всегда было великим вероисповеданием Израиля. Этот стих более, чем любой другой, используется для подтверждения того факта, что Бог один, и часто используется для противопоставления позиции множественности в Божестве.
Но является ли использование данного стиха достаточно обоснованным?
С одной стороны, необходимо заметить, что сами слова «Бог твой» в ивритском тексте множественны и буквально означают «Боги твои». Однако главный аргумент состоит в слове «един», которое на иврите звучит как «эхад».
Просмотр ивритских текстов, где также используется это слово, может показать, что слово «эхад» не означает абсолютное единство, но составное. Например в Бытии 1:5 комбинацию вечера и утра заключает в себе один (эхад) день. В Бытии 2:24 мужчина и женщина соединяются в браке, и двое «станут одной (эхад) плотью». В Ездре 2:64 нам говорят, что целое общество стало , как один («эхад»), хотя конечно же, оно состояло из многих людей. Иезекииль 37:17 даёт нам довольно впечатляющий пример, когда два жезла складываются, чтобы стать одним («эхад»). Таким образом, использование слова «эхад» в Писаниях показывает, что это составное единство, а не абсолютное единство.
Есть ивритское слово, означающее абсолютное единство. Это слово»яхид», которе можно найти во многих отрывках Писания, где акцент стоит на значении «единственный». Если Моисей намеревался учить абсолютному единству, то тогда это слово было наиболее подходящим. Маймонид заметил силу слова «яхид» и использовал при составлении своих «Тринадцати Основ веры» вместо слова «эхад». Однако Второзаконие 6:4 (Ш,ма) не использует слова «яхид» при упоминании Бога.
продолжение следует
Комментарий