Ну воимя хорошего к тебе отношения, будущий житель рая, постораюсь выполнить твою просьбу.
Первая ошибка. Книжники не переводят с Божьего символического языка как например с английского на русский. Для сравнения приведу такой пример. How do you do книжник бы перевёл бы как "Ау я дую в дудку" вместо "Здравствуйте! Как Ваши дела." Ведь How do you do звучит как "Хау ду ю ду"т.е "Хау" это "Ау" на выдохе, который имеет какойто звук"х"; ду +ю вместе как "дую"; ну а последнее "ду" означает "дуду". Ведь у книжника всё должно быть чётко как написано(на то он и книжник).Нокак этим книжники искажают смысл Писания.
Вторую ошибку напишу чуть позже. А вдруг интернет вырубят?
Первая ошибка. Книжники не переводят с Божьего символического языка как например с английского на русский. Для сравнения приведу такой пример. How do you do книжник бы перевёл бы как "Ау я дую в дудку" вместо "Здравствуйте! Как Ваши дела." Ведь How do you do звучит как "Хау ду ю ду"т.е "Хау" это "Ау" на выдохе, который имеет какойто звук"х"; ду +ю вместе как "дую"; ну а последнее "ду" означает "дуду". Ведь у книжника всё должно быть чётко как написано(на то он и книжник).Нокак этим книжники искажают смысл Писания.
Вторую ошибку напишу чуть позже. А вдруг интернет вырубят?
Комментарий