Вред учения о Троице (мнение свидетелей Иеговы)
Свернуть
X
-
Александр, к чему это? Вы опять в понятые записались ©, от скуки так?..
Мы оперируем тем, что мы имеем. Некоторые рукописи датируются началом 2 века, тобишь практически аутентичные. И ни в одной из них Тетраграммы нет. Так блюдет ли Бог слово Своё?
ЗЫ. Насчёт переводов, так это только Евангелия по Матфею относится, и то не факт...IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Правды для, Андрей, правды для...И ни в одной из них Тетраграммы нет.Так блюдет ли Бог слово Своё?
Отсюда вывод: или произнесение имен не влияет на слово Божие, или вера, которой верят язычники, - совершенно пустое дело, бо имя другое.
А раз так и перевод, то как установить произносил ли Иисус Имя или нет? Никак.ЗЫ. Насчёт переводов, так это только Евангелия по Матфею относится, и то не факт...В противном случае надо утверждать, что Иисус и апостолы разговаривали на койне.
Комментарий
-
Комментарий
-
Вы про огласовки? Спорный вопрос. Впрочем, если "манера переводить это имя "эвфемизмами" - не есть хорошо", то как-то его нужно транслитерировать. Лично я допускаю возможность транслитерации "Иегова".IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Мне понравился один рассказ из реальной жизни: приехал рав с лекциями, ему стали задавать вопросы, в т.ч. типа "а вот свидетели Иеговы", на что рав удивленно спросил: "А кто такой Иегова?".Комментарий
-
Современного иврита?Ну да ладно.
(Кстати говоря, можете прочитать книгу СИ Кабанова В.А. "Тетраграмматон": Издательство «Библеист» (пятая сверху иконка файла .pdf) - там вопрос транслитерации Тетраграммы достаточно подробно разбирается)
Кстати, Ваше личное мнение о варианте транслитерации (звучании) Тетраграммы? Можете поделиться?IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Кстати, спросили бы у рава: "А, вот, мессианские...". Думаю, ответ был бы в том же духе: "А разве Машиах уже пришёл?" ...IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
А Имя написано на некоем современном иврите?
(Кстати говоря, можете прочитать книгу СИ Кабанова В.А. "Тетраграмматон": Издательство «Библеист» (пятый сверху ярлычек файла .pdf) - там вопрос транслитерации Тетраграммы достаточно подробно разбирается)Кстати, Ваше личное мнение о варианте транслитерации (звучании) Тетраграммы? Можете поделиться?
Но я считаю, что и в этом произношении Имя писать не надо: читателю язычнику словосочетание "Йяхвэ" ничего не говорит, набор букв. Надо или писать יהוה или переводить Сущий, Вечносущий (как, кстати, пару раз делает сильно дальний перевод, в остальных случаях придумывая "Иегову").Комментарий
-
Вся соль в том, что, что рав никогда бы не произнес "Иегова", будь это хотя бы близко по звучанию к Имени. Именно это показатель (а не его настоящее или деланное удивление).Комментарий
-
Есть. Имею честь быть его другом.
Знаете что? А найдите. Я Вас прошу.
С другой стороны, продолжая Вашу логику, почему бы не переводить все имена в Библии. Что нам дают наборы звуков типа "Мошэ", "Йеhуда" или "Йицхак"? Ну, или Вас перестать называть "Александром", а просто, по-русски, - "Мужественным защитником"?IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
А еще вопрос: Может ли в еврейском быть вообще прочтение "Иегова", ведь на сколько мне известно, по правилам еврейской грамматики, при прочтении звукосочетания "о-в" звук "в" опускается при чтении, хотя и пишется? Или есть исключения?תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
Комментарий