Вы удалили свое сообщение, в котором писали, что если второе "Бог" в Иоанна 1:1 перевести тоже как "Бог", получится, Бога два. Приведу пример из Библии. Подумайте на досуге, всегда ли повторное упоминание Бога в стихах должно переводиться по-разному?
Римлянам 8:14: "Ибо все, которые водимы духом Бога, те - сыновья Бога. Может, по вашей праздной логике, во втором случае написать следует "бог"? Вы очень непоследовательны. Чаще читайте Библию!
Римлянам 8:14: "Ибо все, которые водимы духом Бога, те - сыновья Бога. Может, по вашей праздной логике, во втором случае написать следует "бог"? Вы очень непоследовательны. Чаще читайте Библию!
Комментарий