В русских современных переводах слова "напрасно" нет. Есть только в Синодальном переводе и в Елизаветинской Библии. В Синодальный перевод это слово попало именно от этой Библии, а не от греческого текста.
Подстрочный перевод Библии - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE
Здесь слово "напрасно" в квадратных скобках. Это говорит о том, что переведено от Елизаветской Библии. Только непонятно зачем нужно было вставлять и греческое слово, которого в древних сохранившихся рукописях НЕТ?
Скорее, при переводе слово "всуе" было вставлено , так как в греческом тексте бесед Златоуста я не увидел этого слова. Да и если бы оно было, то дальнейший комментарий вызывает недоумение, ведь если это слово есть, то ОЧЕВИДНО, что Христос не устраняет гнев совершенно.
От сюда, Христос, скорее, НЕ ГОВОРИЛ так.
Праведный гнев, или не праведный - это уже моральные оценки гнева, уже суд. А кто имеет право судить?
Для Христа это нормально, может нормально даже для апостолов, но для тех, кому Богом это не дано, к сожалению, почти у всех с их точки зрения гнев праведный.
И, к примеру, хотя бы Григорий Богослов не допускал праведного гнева, и Августин Блаженный. Не могу себе представить, чтобы они так думали, зная, что Христос это допускал.
Очевидно же, что текстами, которыми они руководствовались не имели слова "напрасно".
- - - Добавлено - - -
Я не говорю, что все плохо, а говорю что есть лучшие места, а есть такие, как со словом "напрасно", есть преимущества, есть недостатки. Но недостатки-то логичнее исправлять или как?
Подстрочный перевод Библии - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE
Здесь слово "напрасно" в квадратных скобках. Это говорит о том, что переведено от Елизаветской Библии. Только непонятно зачем нужно было вставлять и греческое слово, которого в древних сохранившихся рукописях НЕТ?
Иоанн Златоуст: Гневаяйся на брата своего всуе, повинен будет суду, говорит Христос. Этими словами Он не устраняет гнев совершенно: во-первых, потому, что человек не может быть свободен от страстей; он может сдерживать их, но совершенно не иметь их не властен; во-вторых, потому, что страсть гнева может быть и полезна, если только мы умеем пользоваться ею в надлежащее время. Посмотри, например, сколько добра произвел гнев Павла против коринфян. Он избавил их от великого вреда. Равным образом, посредством гнева же обратил он и отпадший народ галатийский, и многих других. Когда же бывает приличное время для гнева? Тогда, когда мы не за себя самих отмщаем, но обуздываем дерзких, и обращаем на прямой путь беспечных. А когда гнев неуместен? Тогда, когда мы гневаемся, чтобы отмстить за самих себя, когда ссоримся из-за денег. Как этот последний гнев излишен, так первый нужен и полезен.
(с сокращениями)
(с сокращениями)
От сюда, Христос, скорее, НЕ ГОВОРИЛ так.
Тем более что примеры праведного гнева присутствуют в Евангелии:
Ин. 2:15 "И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул."
Мк. 3:5 "И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая"
Ин. 2:15 "И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул."
Мк. 3:5 "И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая"
Для Христа это нормально, может нормально даже для апостолов, но для тех, кому Богом это не дано, к сожалению, почти у всех с их точки зрения гнев праведный.

И, к примеру, хотя бы Григорий Богослов не допускал праведного гнева, и Августин Блаженный. Не могу себе представить, чтобы они так думали, зная, что Христос это допускал.
Очевидно же, что текстами, которыми они руководствовались не имели слова "напрасно".
- - - Добавлено - - -
Я не говорю, что все плохо, а говорю что есть лучшие места, а есть такие, как со словом "напрасно", есть преимущества, есть недостатки. Но недостатки-то логичнее исправлять или как?
Комментарий