Правдива ли наша библия?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Сергей Алексеев
    Участник

    • 02 November 2003
    • 73

    #1

    Правдива ли наша библия?

    Создавая эту тему, в ее названии я умышленно слово "библия" написал с маленькой буквы, и вот почему:
    Потому что она полна ошибок. Речь не об ошибках в синодальной библии, а об ошибках вообще - в переводах. Что у нас в руках, когда мы это называем "Библия"? Замечал, что в протестантских церквях проталкивается мысль о непогрешимости Библии, имея в виду то, что держат в руках. В интернете встретил выражение: "[ЦВЕТОМ=blue]Священное Писание (Синодальное)[/ЦВЕТОМ]". Нонсенс!
    Искренне стараясь придать Книге книг исключительный характер (а это без всякого сомнения!), проповедники этой идеи на самом деле подводят слушателей к идолопоклонству. И теперь, в результате такого перегиба, некоторые верующие даже кладут библию под подушку как талисман. Это то же самое, что "святая" вода или "святые" мощи, так критикуемые протестантами. Это ж язычество! В цивилизованной Америке оно так выражается (взято с интернета): "В сентябре 1977 года около пятидесяти тысяч христиан собрались в Канзасе. Почувствовав настроение собравшихся, проповедник высоко поднял библию и сказал: "[ЦВЕТОМ=blue]Если вы взглянете хотя бы на переплет этой Книги, Иисус победит!" Огромный зал взревел и целых десять минут выражал свое одобрение аплодисментами и радостными криками[/ЦВЕТОМ]". Вот, оказывается, у кого Чумаки и Кашпировские учатся!...

    Что есть библия, в которой мы делаем пометки шариковой ручкой? Это простая бумага, скомпонованная в книгу, выпущенная типографией и проданная в магазине. В ней, как в обычном материальном предмете, ничего святого нет. Однако! Эта библия содержит в себе печатный текст, который в свою очередь, содержит контекст, в котором, в свою очередь, сокрыто Слово. Вот именно этому Слову мы и поклоняемся, но не библии. Согласно норм русского языка, слово библия должно писаться с маленькой буквы, так как библий много, а Слово - Одно. И переводов много, и в каждом масса ошибок, и опечаток, и умышленых искажений. Поэтому библия, которой мы пользуемся, не может являться подлинным Божьим Словом. Во-первых, это перевод, а во-вторых, он может быть не самым лучшим. Вообще, текст любой библии (русской или иной) неизбежно будет содержать какие-то ошибки, неточности, искажения, замещения, дополнения или убавления, в той или иной мере изменяющие Слово: искажается смысл повествования, его контекст, до неузнаваемости изменены первоначальные собственные имена и географические названия. Все эти несовершенства библий и всякие сбои, возникающие (или сознательно вносящиеся) при переводе и редактировании, являются результатом человеческого влияния. Эта участь не обошла и синодальный перевод, как один из многих.

    Апостол Павел пишет: По отшествии моем войдут к вам волки лютые, не щадящие стада, и из вас самих восстанут люди, говорящие превратное (Деян. 20.29). Буквально в каждом новозаветном послании (т. е. 1-й век) мы встречаем упоминания о лжеучителях, вносящих раздоры и лжеучения. Приведу пример: Павел пишет галатийским церквам: Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию (лжеевангелию), которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить (извратить) благовествование Христово (Гал. 1.6,7).
    Из истории ранней церкви мы видим, как уже с 3-го века собор за собором, догмат за догматом извращалось Христово учение. Это отразилось и на переводах книг Священного Писания.
    В частности, в русский текст Нового Завета было внесено множество изменений: добавлено много значимых слов, предложений (иногда по полглавы), отсутствующих во всех древних рукописях, переставлены стихи из одной главы в другую (нарушение контекста, смещение акцента повествования), неверно расставлены заглавные и строчные буквы (подчеркивание божественности), предложения часто построены таким образом и использованы такие слова, что теряется основной смысл фразы, и т. д. и т. п. ...
    Все эти изменения, искажения и дополнения извращают первоначальный смысл. Абсолютом для нас является не текст, отпечатанный в библиях, а [ЦВЕТОМ=red]Святая Божья Мысль [/ЦВЕТОМ], которая в письменной форме была перенесена пророками и евангелистами в оригинальные манускрипты - Священное Писание. Это то, что мы называем Библией с большой буквы. Понятие этого слова для нас сейчас больше виртуальное, чем вещественное, это записанный Дух Бога ЙАУХУ УЛА Иисуса Христа, в наших библиях.

    Слышал вопрос: "[ЦВЕТОМ=blue]А не могло получиться так, что все эти переводы сделаны с одного или близких документов?[/ЦВЕТОМ]". Можно допустить, что все переводы с одного источника. Можно даже допустить, что этот источник в руках князя мира сего. Но... Бог следит за Своим Словом. Он допускает того князя только в строго ограниченных пределах. Здесь у Бога полный порядок! Наша синодальная библия с ее православными, мягко говоря, "ошибками" - это то, что нам нужно. Она в полном порядке - это когда она такая, какая есть. И с другими переводами так же, они нам тоже нужны. Кому надо взять - тот возьмет, а кто должен упасть, тот и на ровном месте упадет. Своим Бог дает в руки Фонарь, чтобы высвечивать грязные места, чтобы не вляпаться. Ни одному переводу я не доверяю, но только Автору Оригинала. Такое мое мнение.
  • Piotr
    Участник

    • 15 March 2002
    • 253

    #2
    Ни одному переводу я не доверяю

    Сергей Алексеев это не удивительно, как Вы поверите в праведность Библии, если в Ней не говорится о сексе Евы со змеем, о котором говорит Ваш "учитель-посланник-пророк" Бранхам?
    Один Господь,одна вера,одно крещение!

    Комментарий

    • Сергей Алексеев
      Участник

      • 02 November 2003
      • 73

      #3
      О, Петр, я готов тебе эксклюзивно проповедь толкануть: отдельно о семени Змея, отдельно об "учителе-посланнике-пророке Бранхаме". Согласен? Открой на этом форуме эти две темы, там поговорим... А я как понял, ты веришь в "праведность" бумаги, на которую люди оттиснули золотом слово "БИБЛИЯ"? А почему не Бхагават Гите? Там букв больше и золота - соответственно. В первом случае человек библеопоклонник, во втором - идолопоклонник, но это не важно, главное, что оба поклоники поклоняются кому угодно, но не Истине. А Библия (с большой буквы) говорит: "Господу Богу твоему поклоняйся и Ему ОДНОМУ служи ".

      Комментарий

      • Ольгерт
        Ветеран

        • 24 September 2000
        • 18313

        #4
        А почему не Бхагават Гите?
        Потому что пока КРишна имел 16тысяч жен, Христос Умирал на кРЕсте за Церковь.
        "И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".

        Комментарий

        • Игорь М
          Игорь Михайлин

          • 27 June 2002
          • 996

          #5
          Сергей Алексеев
          Что есть библия, в которой мы делаем пометки шариковой ручкой? Это простая бумага, скомпонованная в книгу, выпущенная типографией и проданная в магазине. В ней, как в обычном материальном предмете, ничего святого нет.

          Во-первых, слова о любви - это святая мысль.
          А во-вторых, если эту книгу часто держал в руках человек, имеющий святые мысли и по мере возможности воплощавший их в практических делах его личной жизни, то в этой бумаге - хранится его святой дух, От Святого Духа Отца его. Крайне неразумно будет не проявить уважение к Святому Духу и вещам несущим Его, что-то более неразумное и печальное для того человека и его потомства невозможно представить.
          Да будут счастливы все существа во всех Мирах! (Сатья Саи Баба)

          Комментарий

          • Сергей А.
            Участник

            • 10 December 2002
            • 386

            #6
            Правдива ли наша библия?

            Сергей Алексеев
            Ваш постинг в общем не плохой и тут есть много здравых мыслей. Но с этим я не согласен:
            Согласно норм русского языка, слово библия должно писаться с маленькой буквы, так как библий много, а Слово - Одно.

            Дело в том, что само слово библия в смысловом переводе имеет значение сборник книг. Но согласно правилам русского языка названия книг пишутся таки с прописных букв, независимо от того сколько разных книг под этими назнаниями существует. Стало быть Библия пишется с большой буквы, хотя её перевод может быть и неточным.
            Сергей А.

            Комментарий

            • Сергей Алексеев
              Участник

              • 02 November 2003
              • 73

              #7
              Игорь М,
              да Вы проповедуете поклонение фетиши. Это фетишизм чистой воды, идолопоклонство. По-Вашему, библия, которую подержал в руках истинно святой человек, насытется Святым Духом? Значит, и в иконах Святой Дух? В просфирках? В четках? В крестиках? Свечках? Канониках? Нет, брат. Бог даже не в храме живет. У Него храм - наше сердце, ибо вот, Царствие Божие внутри вас есть (Лук.17:21).
              А чтобы проявить уважение к Святому Духу, надо проявить уважение к Его Слову. Не к напечатанному слову в библиях, а к ЛОГОСУ, к МЫСЛИ, к КОНТЕКСТУ. Можно хорошо знать наизусть стихи синодальной или другой библии, но не понимать их контекст, что часто и бывает. А бывает это или из-за неправильного толкования церкви, или из-за неправильного перевода. О чем и наша тема. Так что человек, когда поймет что ему Бог дал, тогда он этим и угодит Богу, а не тем, что он трижды в день целует свою библию. Я, конечно, преувеличиваю.
              Бог хочет открыться. Имея ту библию, и веря букве ее, нельзя верить Богу (Слову). Переводы не являются Словом, но только проводником к Нему. Некоторых этот проводник может в православие завести, если верить букве "Д" в напечатанном слове "Дева", а так веруя, потом можно и добавить "Пресвятая Дева, спаси нас!" А если верить 1Ин. 5.7,8 так, как написано в синодальной библии, то за Бога и троицу можно принять! Великую ересь принять, а Великого Бога оставить. Из-за чего такое может быть? Не из-за того ли, что в этот стих добавили вставку? Вот она, конкретная троичническая вставка, выделю ее скобками: "7. Ибо три свидетельствуют [на небе: Отец, Слово и Святый Дух, и три суть едино 8. И три свидетельствуют на земле]: Дух, вода и кровь, и сии три об Одном . Это одно из многих мест, на которое троечники базируют свое представление о трехголовом боге.

              Вот другое место в синодальной библии, дающее повод к развитию ложного учения, теперь уже единственников, это Кол. 2.2: ...для познания тайны Бога и Отца и Христа . Они указывают на добавление фрагмента "и Отца". Правильно, фраза "и Отца" здесь добавлена, но они просто механически убрали ее, и от этого лучше не стало: "...для познания тайны Бога и Христа". Отсюда у них вытекает лжеучение, что Бог и Иисус - это будто как бы вроде две личности, и что Иисус является лишь Пророком, человеческим посредником между Богом и людьми. Братья-"двоечники", проповедующие не того Иисуса (2 Кор. 11.4), пожалуйста, прочтите другие переводы Кол. 2.2:
              - Новый Завет, под редакцией Кассиана: ...к познанию тайны Божией, Христа .
              - Новый завет "Живой поток" Уитнесса Ли: ...к полному знанию тайны Божьей, Христа .
              - Слово Жизни: ...познания о Христе - тайне Бога .
              - Библия, современный перевод, 1998 г: ...постигли тайную истину Божью - Христа .
              - Новый Завет, Институт перевода Библии: ...и познать Божию тайну - Самого Христа .
              - Библия на английском (New International Version): ...познание тайны Бога, что есть Сам Христос .

              Давайте все же рассмотрим несколько примеров, как из-за искажений в печатных текстах неправильно понимается то, что Бог хотел сказать, и как из этого непонимания (сказать точнее - ложного понимания) затем делаются вероучения.
              Заморочка (вероучение) о посте. В греческом языке слово nhsteian означает пост (религиозный) а также "натощак, голодный, ничего не евший" и т. п. В 2Кор. 6.5 Павел, перечисляя переносимые трудности, употребляет выражение: и когда терпим голод ("Благая весть"), in hunger - в голоде (New Revised Standart Version), without food - без пищи (Todays English Version), или в 11.27: обходиться без пищи ("Благая весть"), не иметь хлеба на пропитание ("Слово Жизни"). Однако в синодальном и в Кассиановском переводах написано "в постах ", что не подходит по контексту, где перечисляется: тяжелый труд, бессонница, стужа и нагота.
              Конечно, переводчики могут оспаривать те или иные варианты перевода этого слова, когда оно есть в греческом тексте, но когда его нет В синодальном переводе Нового Завета (кроме 2Кор.) еще в четырех местах добавлено слово "пост" в разных вариациях: Мк. 9.29 "род сей не может выйти иначе, как от молитвы и поста " (правильно: только молитвой). 1Кор. 7.5 "для упражнения в посте и молитве " (правильно: чтобы отдаться молитве). Деян. 10.30 "я постился " (в подлиннике этого нет). Мф. 17.21 продублирован с Мк. 9.29 "и поста").
              Эти добавки не были бы так страшны, если бы не складывались в лжеучение. Ведь если вычистить их, то остаются в Новом Завете только два примера христианского поста (Деян. 13.2,3 и 14.23), т. к. все остальные упоминания (кроме Мф. 6.16-18) относятся к иудейскому посту (Деян. 27.9, Лк. 2.37, 18.12, Мф. 4.2, Лк. 4.2). Иисус Христос четко отделяет христианский пост от иудейского (Мф. 9.14-17, Мк. 2.18-22, Лк. 5.33-38), а также объявляет чистой всякую пищу (Мк. 7.19) в отличие от Прежнего Завета.
              Таким образом: "пост" или "молитва с постом" не имеют отношения к иудейскому воздержанию от пищи и пития, а заключается в длительной горячей (не формальной) молитве, с раскаянием, с сокрушением сердца и т. п.

              Следующее. Синодальный перевод и "Слово Жизни" в 1Кор. 7.16 дают ложное наставление верующим о возможности спасения их неверующих супругов: "Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены? " Мало того, что это не соответствует контексту, главное то, что спасение, якобы возможно от людей. Правильный перевод дает противоположный смысл: Почему ты знаешь (считаешь), жена, что спасешь мужа, или почему ты знаешь, муж, что спасешь жену? Бог сказал: Я, Я, Господь, и нет спасителя, кроме Меня (Ис. 43.11).

              В трех переводах - Кассиановском, Кузнецовой и в "Живом потоке" правильно дано ключевое слово 24-го стиха Мк. 11 верьте, что вы (уже) получили - и будет вам . Во всех остальных русских переводах - "получите ". Вроде бы так логичнее, но вера, о которой идет речь, должна базироваться не на логике, а только на твердой уверенности в том, что просимое в молитве уже есть. И только по такой вере будет вам, потому так важно читать в библии правильное слово, а не его заменитель .

              Построение следующей фразы имеет целью "сделать" Марию вечной Девой, даже после рождения нескольких детей, кроме Иисуса (Мф. 13.55,56, мол, эти дети от нигде не упомянутого первого брака Иосифа). В Мф. 1.25 синодального перевода написано об Иосифе и Марии: И не знал Ее, как наконец, Она родила Сына Своего . В правильном переводе: И не знал ее, доколе не родила она Сына . Отсюда четко следует, что потом Иосиф знал ее. В Писании нигде не сказано о том, что Мария осталась девой. Это вам, православные и католики.

              Рассмотрим слово "одесную", которое применяется только в синодальном переводе. Образованное от слова "десница" (правая рука), символически означает силу, власть, мгущество, покровительство, передачу наследства и т. п. и совершенно неверно толкуется (пишется) как "по правую руку" или "по правую сторону", т. е. "справа от...". Многочисленные ветхозаветные примеры такой взаиморасстановки являются лишь прообразами (символами) для Нового завета.
              В Ветхом завете синодальной библии слово "одесную" употребляется 9 раз. Два раза в книге Второзаконие в значении "сбоку" или "рядом" (31.26) и в значении "в сопровождении" (33.2), остальные - в Псалмах. Из сравнительного анализа этих псалмов ясно следует то, что "одесную" не означает "справа". Например, в Пс. 109 первый стих противоречит в этом смысле пятому (оба "персонажа" находятся справа друг от друга). В строгом смысле "одесную" даже не означает "сбоку" или "рядом", а символизирует либо покровительство, защиту, спасение (Пс. 15.8, 44.10, 108.6,31 и др.), либо принадлежность, причастность, разделение силы и власти (Пс. 44.10, 90.7, 109.1,5). В Новом завете в 20-ти местах фактически цитируются псалмы... Таким образом раскрывается истинный смысл тех мест Писания, где в синодальном переводе стоит слово-символ "одесную", а в современных (ошибочно) - "по правую руку или сторону" (Мф. 22.44, 26.64, Мк. 12.36, 14.62, Лк. 20.42, 22.69, Деян. 2.25,34, 7.55,56, 1Пт. 3.22, Рим. 8.34, Еф. 1.20, Кол. 3.1, Евр. 1.3,13, 8.1, 10.12, 12.2)...

              Я победил и сел с Отцом Моим на престоле Его (Откр. 3.21). Иисус Христос сел не сбоку или по правую руку от Отца, а сел на престол, имея власть Отца, т. к. Отец в Нем и Он в Отце. Т. е. не "по правую сторону Силы" или "Величия" или "престола", а в Силе, Величии и на престоле, а не рядом. Престол (трон) всегда предназначен Одному: Богу-Отцу-Сыну-Иисусу-Христу. Это также духовный трон Невесты, ставшей одной плотью с Женихом.
              Из-за неправильного понимания Божества теперь это непонимание тиражируется в библиях и закрепляется как учение о "Трех Личностях " . Вот некоторые места Писания, открыто свидетельствующие, что Личностью Иисуса Христа был Бог ЙАУХУ-УЛ:
              Бог явился во плоти (Иисуса Христа), в Нем (в Иисусе Христе) обитала вся полнота Божества телесно . В Иисусе Христе Личностью было То Самое Слово, которое сотворило небо и все что на нем, и землю и все что на ней, и море и все что в нем. Это Слово стало плотью и обитало с нами (Кол. 2.9, 1Тм. 3.16, Откр. 10.6, Ин. 1.14).
              Захария воспел о Иисусе Христе: Благословен Господь Бог Израилев, что Он (не кто-то другой, а Он, исполнивший клятву Аврааму) посетил народ Свой и сотворил избавление ему! (Лк. 1.68,73).
              Когда Савл приближался к Дамаску, внезапно осиял его Свет с неба (это Тот же Свет - Огненный Столп для Израиля, Господь - Свет мой и Спасение мое , - пел Давид в Пс. 26.1); он упал на землю и услышал Голос, говорящий ему: "Савл, Савл, что ты гонишь Меня?" Он сказал: "Кто Ты, Господь?" Господь же сказал: "Я - Иисус" (Деян. 9). Этот Господь разве другой господь? Разве не Тот, Который разговаривал с Абрухамом, Моше и приходил к пророкам как Видение, Голос, Дуновение ветра?

              Хорошо... мы пока говорим не сущности Божества, а о переводах. Другой пример неправильного перевода - Откр. 3.14. Возьмем цитату из синодальной библии (другие переводы этого места Писания также не совсем точно, или же искаженно передают первоначальный смысл). Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия. Такая форма стиха склоняет к мысли, что Иисус будто был первым творением Бога, и что это первое творение будто бы сотворило всю остальную вселенную и ее содержимое. Разумеется, это неверно, т. к. противоречит Слову. Стих Откр. 3.14 имеет такой смысл: Он (т. е. АМНАУ, т. е. Иисус Христос, т. е. Йаухушуа хол-Мэхушкай, т. е. Бог-Создатель ЙАУХУ-УЛ) есть Начинатель (или же Автор, Исток) творения Божьего .
              Почти все переводы этого стиха заквашены троицей. А сколько других мест, заквашенных другой заразой!

              Комментарий

              • Игорь М
                Игорь Михайлин

                • 27 June 2002
                • 996

                #8
                Сергей Алексеев
                Игорь М,
                да Вы проповедуете поклонение фетиши. Это фетишизм чистой воды, идолопоклонство. По-Вашему, библия, которую подержал в руках истинно святой человек, насытется Святым Духом? Значит, и в иконах Святой Дух? В просфирках? В четках? В крестиках? Свечках? Канониках? Нет, брат. Бог даже не в храме живет. У Него храм - наше сердце, ибо вот, Царствие Божие внутри вас есть (Лук.17:21).
                А чтобы проявить уважение к Святому Духу, надо проявить уважение к Его Слову.

                Нет я не проповедую поклонение вещам, я проповедую уважение к духу, который могут нести вещи от их владельцев и создателей и иногда это может быть образ Святого Духа Любви от Бога-Отца. Да это может быть в иконах, в книгах, в крестиках, в кирпичах, в любой вещи, которую создавал или держал человек наполненый Святым Духом.
                Да будут счастливы все существа во всех Мирах! (Сатья Саи Баба)

                Комментарий

                • Сергей Алексеев
                  Участник

                  • 02 November 2003
                  • 73

                  #9
                  Нет, брат, я не верю этим вещам. По-Вашему получается, что та земля, по которой ступал Иисус, является святой? Тогда все христиане должны съехаться в Израиль, а вне его им ловить нечего? Я верю в то, что человек может получить исцеление, только прикоснувшись рукой к горе Хорив, но это произойдет не от того, что "сия гора святая", а по вере. Также человек получает благословение (веру) не от чтения библии, а от ее понимания.

                  Комментарий

                  • Сергей А.
                    Участник

                    • 10 December 2002
                    • 386

                    #10
                    Ответ участнику Сергей Алексеев
                    Отсюда у них вытекает лжеучение, что Бог и Иисус - это будто как бы вроде две личности, и что Иисус является лишь Пророком, человеческим посредником между Богом и людьми. Братья-"двоечники", проповедующие не того Иисуса (2 Кор. 11.4), пожалуйста, прочтите другие переводы Кол. 2.2:
                    - Новый Завет, под редакцией Кассиана: ...к познанию тайны Божией, Христа .

                    «Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа» (Иоанна 17:3).
                    Интересно сколько личностей присутствует в этом изречении Иисуса Христа? Найдётся ли у вас перевод, который показывал бы, что Иисус Христос молился сам себе?
                    Последний раз редактировалось Сергей А.; 05 December 2003, 06:28 AM.
                    Сергей А.

                    Комментарий

                    • Сергей Алексеев
                      Участник

                      • 02 November 2003
                      • 73

                      #11
                      Тёзка, привет! А тема-то о переводах. Приведенный тобой стих в разных переводах звучит примерно одинаково. Чем он тебя смущает? Тем, что видишь "двоих"? И я, если б увидел двоих - смутился бы! Сейчас в таком смятении все христианство. Церковь Бога не знает, а представляет Его какой-то невообразимой троицей. Где в Библии троица? Нет. Даже слова такого нет. А на нет и суда нет. А вот Бог ЙАУХУ, Который был Христом - есть! Но почему в Библии (с большой буквы) мы видим как бы отдельно Отца, Сына и Святого Духа? Я могу сказать только свое мнение. Я понимаю это как притчу. Почему Бог так сделал, а не сказал прямо? Потому, что если сказать прямо, то на брачный пир вороны слетятся. Поясню. Думаю, это библейское учение... но ни разу не слышал, чтоб этому учили. Учат наоборот: веришь - спасен!

                      Бог позволяет открыть Себя Невесте. Неразумным девам Он тоже знаком, но до определенных границ. И даже волкам знаком, и даже бесам, которые трепещут. Но Невесте Своей Он тайны шепчет на ушко. Это почти интимно. В Ин. 16.12,13 Иисус сказал ученикам (Своим то есть): Еще многое имею сказать вам, но вы сейчас (до крещения в Святой Дух, в Него то есть), не можете вместить, но когда придет Он, Дух истины (говорит про Себя же), то наставит вас на всякую истину . N.B: Это Он сказал избранным ученикам, не семидесяти, тем более - не народу.
                      Иисус обещал, что вместо Него придет Его Дух (Это Он, в виде Духа. Видишь? опять притча) и все, которые от начала Его - будут научены Богом. То, что они будут научены Богом, как раз означает, что они дети Его, и что они крещены в Него (В суть Божью - в Слово). На них должно исполниться пророческое слово Петра: ...и да погрузится каждый из вас в Имя Иисуса Христа ... Он имел в виду духовное погружение в Тело Его Слова-Церкви, наполненное Духом, не только водное крещение. Но как мы входим в то Тело? Через регистрацию? членство? омовение ног? водное крещение во Имя Иисуса Христа, которое единственно правильное? Сказано, что через крещение Святым Духом мы крестились в то Тело . Не через водное крещение, это здесь вообще ни при чем. Это просто ответ Богу доброй совести и знак приобщения к поместной церкви. Как символ - это важный акт. Анания и Сапфира наверняка приняли водное крещение в соответствии с Деян. 2.38, но, возможно, не крещение в Дух (а это архиважный акт). А Петр увидел это (отсутствие архиважного) и очистил Церковь от посторонних, "случайно" зашедших. Без этого архиважного человек, строго говоря, не христианин. Сила Первой Церкви, описанная в книге Деяний, была в том, что она полностью состояла из крещенных в Дух людей: Из посторонних же никто не смел пристать к ним . Такое состояние церкви было очень дорого Богу, раз Он поставил на пути к Своим деяниям льва, тельца, человека и орла - четыре евангелия, и каждое из них до сих пор охраняет то Ценное (Ценное - с большой буквы, ибо это Он в откровении), что находится в книге Деяний. Но здесь имеется в виду не книга Деяний, но ее жизненное продолжение в веках и в наши дни. Деяния церкви (обеих лоз) не заканчиваются книгой Деяния, эта книга (уже виртуальная) пишется и в наши дни. И в наши дни по-прежнему вход в Царство (это Святой Дух, который в нас есть ) охраняют те же животные. По-прежнему большинство христиан верой не преодолело даже первый барьер - Мф. 28.19. Как написано - так буквально и исполняют. Плотское понимание Библии, извращенное понимание Божества. Однако люди не виноваты, их церковь (ложная лоза, внебрачная жена ха-Сатана) научила верить лжи. Бог все допустил, слава Ему!

                      Комментарий

                      • Игорь М
                        Игорь Михайлин

                        • 27 June 2002
                        • 996

                        #12
                        Сергей Алексеев
                        По-Вашему получается, что та земля, по которой ступал Иисус, является святой?
                        Несколько более святой, чем другая земля, по которой Христос не ступал, но это не вечное явление, т.к. затем и ещё много кто ступал и просто время шло....
                        Тогда все христиане должны съехаться в Израиль, а вне его им ловить нечего?
                        на мой взгляд это не следует. Но, например, из того что, личные вещи Иисуса, так же несли Святой Дух Его Отца, присвоившие их легионеры не стали принципиально такими же святыми, как и Христос, хотя, вероятно, что это тем не менее была какая-то неосознаная поддержка их положительным чертам характера.
                        Да будут счастливы все существа во всех Мирах! (Сатья Саи Баба)

                        Комментарий

                        • Josef
                          Отключен

                          • 07 December 2003
                          • 289

                          #13
                          Я думаю дело не в переводе, хотя иногда он очень важен, а в принципах. В нашей близости к Богу. В нашем желании знать правду, а не быть как все.
                          Пусть Бог благословит всех искренно ищущих Его откровения.

                          Комментарий

                          • vlek
                            Ветеран

                            • 26 January 2004
                            • 4234

                            #14
                            [QUOTE=Сергей Алексеев]Создавая эту тему, в ее названии я умышленно слово "библия" написал с маленькой буквы, и вот почему:
                            Потому что она полна ошибок. Речь не об ошибках в синодальной библии, а об ошибках вообще - в переводах. Что у нас в руках, когда мы это называем "Библия"?
                            Чтобы ответить на вопрос, надо вначале определить предмет, о котором пойдет речь, ab ovo т.е. с самого начала.
                            Общепринято, что христианская Библия (с большой) - свод книг Ветхого и Нового завета. Далее нужно определить о каком каноне будет идти речь. Канон иудаизма включает только Ветхий завет, кстати, в христианский входят не все из канона иудейского. Разобраться, почему, ни под каким соусом, в иудейский канон не включаются книги Нового. Иудеям, как собственникам (а родоначальникам следует доверять) виднее несовместимость заветов, поэтому христианам следует вернуть чужую собственность. Собственник и владелец (временно пользующийся)
                            отличаются. Тогда Ветхий завет займет свое место в отделе "Мифы народов мира", представлять интерес для специалистов, т.е. как коран, Веды и т.п.
                            Только после этого встанет на место проблема перевода, точнее его концепция. В настоящее время Ветхий завет переводится с точки зрения христианства, а именно. Возьмем начальные стихи, здесь образ наседки, а образ нельзя перевести, он трактуется - как творение из ничего, появляется неизвестно откуда вода (она вид, а земля безвидна и пуста), Дух уже мужского (Руах - женского) рода, глина и горшечник и т.д.
                            Поэтому вначале надо решить, стоит ли заниматься переводом вообще, ведь у христиан и своих проблем куча. Например. Откуда взялась в Новом завете сцена искушения. Сама мысль уже несет в себе сомнение в божественности Христа, сатана обращается с ним, как хочет. "Изыдь"
                            не означает победу, а признание силы сатаны, а это хуже чем дуализм, который предполагает борьбу равных сил добра и зла. Отрасывает христианство на позиции язычества, еще дальше иудаизма (монотеим, зло не персонифицировано и понимается, как противник т.е. противоположная т. зрения). А ведь мысль, хотим того или нет, проникает, внедряется 25 кадром в подсознание и со временем проявляется. Личность Христа превращается в лик Спаса (?) и уходит в мир иной, оставляя здешний погрязать в грехах. Пропадает смысл воплощения и слов "Я победил мир". Работы хватит и здесь. С уважением.

                            Комментарий

                            • Не ваш
                              Участник

                              • 01 February 2004
                              • 64

                              #15
                              Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,(От Матфея, глава 28, стих 19.).
                              Итак всякого, кто исповедает Меня пред людьми, того исповедаю и Я пред Отцем Моим Небесным;(От Матфея, глава 10, стих 32.).
                              а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным.(От Матфея, глава 10, стих 33.).
                              ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.(От Матфея, глава 12, стих 50.).
                              Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;(От Матфея, глава 16, стих 17.).
                              Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.(От Матфея, глава 18, стих 10.).
                              Последний раз редактировалось Не ваш; 03 February 2004, 11:47 PM.

                              Комментарий

                              Обработка...