Опишите функции души. Аргументированно.
Свернуть
X
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Имеется ввиду процентное соотношение. а не количество в единицах
- - - Добавлено - - -
Правильно, её нет.«В любом вертепе, где злодей злоумышляет зло злодейства, Есть непременно иудей или финансы иудейства, Случайно ли во множестве столетий и зареве бесчисленных костров, Еврей участник всех на белом свете чужих национальных катастроф.» стихотворение И.ГуберманаКомментарий
-
Neumann
Пишите о количестве, а имеете ввиду пропорцию. Браво! Как оказалось, писать одно, а подразумевать другое - первейший признак "интеллектуальной элиты".Имеется ввиду процентное соотношение. а не количество в единицах
В любом случае из приведенного Вами примера очевидно, что перегрузка интеллекта блокирует духовную восприимчивость.Комментарий
-
Ослы так и останутся ослами не смотря на способность говорить, ну а ищущие приобретут явление.
продолжим !!!
Сравнение Восстановительного перевода с Синодальным
4. Толкование
Наконец, четвёртой важной особенностью Восстановительного перевода в сравнении с Синодальным является толкование текста.
Восстановительный перевод воплощает в себе то понимание божественного откровения, которое было накоплено ищущими Господа на протяжении веков. Некоторые считают, что «чистое Слово Божье» это перевод, лишённый какого бы то ни было толкования.
Однако невозможно перевести Библию, не основываясь на том или ином толковании.
Например, как писать в различных стихах слово «дух» с большой буквы или с маленькой? Ведь в оригинале такого различия вообще нет: греческие рукописи написаны или целиком заглавными буквами, или целиком маленькими.
Разумеется, это не означает, что авторы Нового Завета не проводили различия между Божьим Духом и человеческим духом. Это различие есть, но оно скрыто в тексте Библии, и показать это различие задача переводчика.
Таким образом, любой перевод (включая, разумеется, и Синодальный) основывается на том или ином толковании божественного откровения, и любой перевод имеет право на собственное толкование, но право читателей сопоставлять те или иные переводы и проводить между ними различие в поисках наиболее полного видения истины.
Принцип, на котором основан Восстановительный перевод, это толкование Библии при помощи самой Библии, а не на основе тех или иных богословских доктрин. Именно такой перевод является по-настоящему чистым, так как он содержит лишь то понимание, которое заложено в самой Библии.
Приведём один пример. В Ин. 7:39 в оригинале говорится буквально: «ибо Духа ещё не было, потому что Иисус ещё не был прославлен». Во многих переводах Библии к фразе «Духа ещё не было» добавлены те или иные слова. Например, в Синодальном переводе говорится: «ибо ещё не было на них Духа Святого». Слово «Святого» было добавлено в некоторые греческие рукописи переписчиком, а слова «на них» добавлены в курсиве создателями Синодального перевода. Очевидно, это добавление было сделано по той причине, что фраза «Духа ещё не было» была сочтена непонятной в рамках имевшегося на данный момент видения божественного откровения. Однако сегодня в Господнем восстановлении мы видим, что Дух, которого, по словам Иоанна, «ещё не было», это всеобъемлющий Дух Иисуса Христа, составной Дух, получивший завершённость после прославления Христа в воскресении.
Прообразом этого Духа является составное миро, показанное в Исх. 30.
см.здесь:Миро священного помазания
Имея это видение, мы можем легко понять, почему Иоанн написал такую фразу: «Духа ещё не было». Мы также видим, что в данном случае нет необходимости что-либо добавлять к тексту этого стиха.
ТолкованиеГал. 4:5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. Чтобы Он искупил тех, кто под законом, чтобы мы получили сыновство. (См. примечание 52 в Гал. 4.) Эф. 1:5 предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа Предопределив нас к сыновству через Иисуса Христа Самому Себе (См. примечание 52 в Эф. 1). Рим. 15:5 Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учениюХриста Иисуса. Пусть же Бог терпения и воодушевления даст вам мыслить одинаково по отношению друг к другу согласно Христу Иисусу.
(См. примечание 51 в Рим. 15.)1 Тим. 4:14 Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства (греч. πρεσβυτέ ιον). Не пренебрегай находящимся в тебе даром, который был дан тебе посредством пророчества с возложением рук пресвитерии.
(См. примечание 145 в 1 Тим. 4.)Эф. 5:18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом. И не напивайтесь вином, в котором распутство, а наполняйтесь в духе (греч. ὲν πνευματι). См. примечание 181 в Эф. 5. Эф. 2:10 Ибо мы Его творение. Ибо мы Его лучшее произведение (См. примечание 101 в Эф. 2). Флп. 3:2-3 Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания (греч. κατατομή),
потому что обрезание (греч. περιτομή) мы, служащие
Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся.Остерегайтесь псов, остерегайтесь злых работников, остерегайтесь отрезания.
Ибо мы обрезание, те, кто служит Духом Божьим, хвалится Христом Иисусом и не уверен в плоти. (См. примечания 22 и 31 в Флп. 3.)Евр. 2:9 вкусить смерть за всех (греч. ὑπὲρ παντὸς). вкусил смерть ради всего (или: «всех»). См. примечание 93 в Евр. 9. Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Всё верно...Духом Святым(греч. διὰ πνευματος ὰγὶου). через вечного Духа (греч. διὰ πνευματος αὶωνίον). См.
- - - Добавлено - - -
...сатана в каждом?
Может он не брезгует и святым?38 И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,
39 а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.Комментарий
-
Божье Слово это говорение Бога человеку. Цель Божьего говорения состоит в том, чтобы человек понимал Бога, знал Бога и соприкасался с Богом. Поэтому во все времена Бог говорил человеку через Своё Слово, содержащееся в Библии.
Понимание того, что Бог говорит человеку, углубляется на протяжении лет. На нынешнем этапе Господнего восстановления мы обладаем огромным богатством глубокими и высокими истинами, которые содержатся в Божьем Слове. Эти истины были утрачены христианами в прошедших веках, но восстановлены теми, кто беззаветно следовал за Господом и искал Его в Его Слове.
Сравнение Восстановительного перевода с Синодальным
Заключение
Из приведённого краткого сравнения текстов двух переводов можно сделать вывод, что Восстановительный перевод
во-первых: точнее передаёт смысл греческого оригинала;
во-вторых: использует современный язык, более легкий для чтения и непосредственного понимания;
в-третьих: отражает более достоверное на сегодняшний день представление об оригинале, так как основан на более достоверных рукописях,
в-четвёртых: воплощает в себе более глубокое видение истины, основанное на откровении, имеющемся сегодня в Господнем восстановлении, и, таким образом, предоставляет более надёжное основание для глубокого изучения истины.
Мы должны здраво подходить к использованию различных переводов Библии, принимая во внимание особенности каждого перевода. Мы можем пользоваться Синодальным и другими переводами для питания Словом Божьим и изучения истины. Но наибольшую пользу мы получим, углубляясь в Восстановительный перевод и черпая из его текста и примечаний кристаллы божественного откровения, накопленные на протяжении столетий кропотливого труда святых, искавших Господа. Восстановительный перевод это сегодняшнее понимание Господнего откровения. Пусть Господь благословит нас в нашем стремлении к полному знанию истины, заключённой в Его Слове!
Новый завет
На протяжении многих столетий Господь восстановил много истин, касающихся Его домостроительства среди людей. В особенности со времён Мартина Лютера это восстановление было постоянным и последовательным. От оправдания верой, восстановленного во времена Мартина Лютера, и до истины о церкви и переживания церкви как Тела Христова, которое видят и которым наслаждаются христиане сегодня, это восстановление было <золотой нитью>, соединяющей церковь сквозь время. Эти восстановленные истины представляют собой наследие каждого верующего, и каждый верующий должен держаться этих истин и наслаждаться ими сегодня.
Восстановительный перевод Нового Завета соединяет в себе все восстановленные Господом истины и переживания христианской жизни. Ни один настоящий ищущий и любящий Господа верующий не должен обходиться без этого руководства по Его восстановлению истины.Комментарий
-
valohan
И потому сатана предпринимает все более изощренные попытки исказить слово Божие. Появляются все новые ереси, последователи которых противопоставляют себя Церкви Божьей. Их цель - оторвать верующих от традиции и навязать им искаженное понимание слова Божьего - Библии. Например:Понимание того, что Бог говорит человеку, углубляется на протяжении лет.
Ни аргументов, ни фактов. Только голословное самовосхваление. Из приведённого краткого сравнения текстов двух переводов можно сделать вывод, что Восстановительный переводЭти истины были утрачены христианами в прошедших веках, но восстановлены теми, кто беззаветно следовал за Господом и искал Его в Его Слове.
во-первых: безосновательно претендует на точную передачу смысла греческого оригинала, хотя сами переводчики этого оригинала в глаза не видели;
во-вторых: использует нарочито примитивный вариант мирского языка профанируя сакральное содержание Библии и подменяя смысл истинный смыслом ложным;
в-третьих: лжет о более достоверном представлении об оригинале, хотя сравнение с оригиналом не проводилось по причине его отсутствия,
в-четвёртых: воплощает в себе сатанинское искажение истины, в чем легко убедиться прочитав сравнительный анализ Синодального Перевода Церкви и подделки.Комментарий
-
Да ты церкви никогда не видел, потому что в духе не был и дорогу туда не знаешь .
Смешно даже послушать, откуда же взялся синодальный перевод, если оригинала нет вообще?
Может пророки и Павел писали сразу на русском в синодальном варианте ?!!!Комментарий
-
Синодальный перевод делался с текстов передававшихся внутри Церкви в традиционной преемственности. Понимаю, насколько Вам неприятно обличение сатанинской сущности предлагаемого Вами искажающего содержание Библии перевода. Но тут уж ничего не поделаешь - скрыть искажение невозможно. И это понятно. Диавол посягает прежде всего на источник истины - Священное Писание. Только Вы не учли, что у Церкви Христовой тысячелетний опыт распознания таких подделок. И потому одной больше, одной меньше - значения не имеет. Только вот жалко тех, кто искусился...
А обо мне можете писать все, что угодно. Для меня Ваши нападки - комплимент
Комментарий

Комментарий