Вопрос по поводу Троицы.

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • HMND
    HuMaNoiD

    • 15 April 2002
    • 815

    #331
    Вашу т.з. я уже видел, мне было интересно мнение человека.

    Hebrews 1
    1:2
    But now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he made the universe (aijwvn) and everything in it.

    1:2
    in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.

    Кассиан
    2 в эти дни последние говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и сотворил миры.

    WBTC
    В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он назначил наследником всего и вся и через Которого сотворил мир .


    aijwvn

    Definition:
    for ever, an unbroken age, perpetuity of time, eternity
    the worlds, universe
    period of time, age


    King James Word Usage - Total: 128
    ever 71, world 38, never + (3364) +&version=kjv 1519 + 3588 6, evermore 4, age 2, eternal 2, miscellaneous 5

    Комментарий

    • SEV
      Участник

      • 29 November 2002
      • 49

      #332
      Гуманоид, я вижу, что столько уже говорено-переговорено, я лишь могу сказать вкратце, не приводя цитат. В Библии мы видим, как Иисус открывется нам, как и ученикам, не сразу, а постепенно. Да и не мог Он сразу явить Себя как Бог. И апостолы увидели в Нем Бога уже после воскресения. Это видение наиболее четко явлено в Евангелии от Иоанна. Вспомните, как Иоанн именует Иисуса Логосом, Словом Божиим, Которое есть Бог. В Евангелии нам явлена двойственная природа Христа, человеческая и Божественная. Поэтому одни стихи показывают Его как человека, другие же - как Бога. Нужно просто видеть Библию целокупно, а не частично, видя в ней только удобные для себя моменты. А то, что Иисус - истинный Бог, тому свидетельств великое множество. Если Вам мало слов Иоанна, почитайте Павла, у него Божественность Иисуса тоже ясно показана.
      Христос воскрес!

      Комментарий

      • Ольгерт
        Ветеран

        • 24 September 2000
        • 18313

        #333
        Гуманоид, если вы хотите сказать, что Христос творил миры (kosmos) , а не aion , то это или очередная потасовка Башни с помощью некорректного перевода Короля Джеймса.

        Слово "Aion" не может быть переведено иначе, как век. Вернее может, если захотетть и постараться.
        Последний раз редактировалось Ольгерт; 17 December 2002, 12:36 PM.
        "И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".

        Комментарий

        • HMND
          HuMaNoiD

          • 15 April 2002
          • 815

          #334
          Ольгерт я привел переводы и значение слова. Посмотрите поиском по стронгу, как это слово в основном переводится. Посмотрите также все последние переводы (даже Кассиан переводит миры). Вы хоть кроме синодального что-нибудь еще читаете?

          Слово aijwvn переведено словом world 38 раз. А словом аge всего 2(!) раза. Как Вы думаете, что сотворил Иисус (неоднократно упоминается в Библии), и что имел ввиду апостол. Или мне нужно Вам с Эмилем верить, несмотря на всю очевидность.
          Последний раз редактировалось HMND; 17 December 2002, 12:54 PM.

          Комментарий

          • Гумеров Эмиль
            Ветеран

            • 07 August 2002
            • 6711

            #335
            Гуманоид
            kai tous aionas epoiesen

            В словаре Дворецкого
            1) век, жизнь
            2) поколение
            3) жизненный жребий, доля, судьба
            4) век, время, эпоха, эра
            aionas ton aionon - на веки веков (NT ) (!)
            5) вечность

            Почему-то миров там я не увидел

            Комментарий

            • Гумеров Эмиль
              Ветеран

              • 07 August 2002
              • 6711

              #336
              Гуманоид, Вы нас что каждый раз пытаетесь обмануть???
              Слово aijwvn переведено словом world 38 раз. А словом аge всего 2(!) раза. Как Вы думаете, что сотворил Иисус (неоднократно упоминается в Библии), и что имел ввиду апостол. Или мне нужно Вам с Эмилем верить, несмотря на всю очевидность.

              eiV ton aiwna teteleiwmenon (Евр.7:28)
              touV aiwnaV rhmati qeou(Евр.11:3)
              aiwnaV twn aiwnwn amhn (1Петр.4:11,5:11)
              touV aiwnaV amhn (Иуда 1:25)
              aiwnaV twn aiwnwn (Откр 20:10,22:5)
              Я остальные не привел - лень

              Так же и ВЗ переполнен этим словом
              MOU ESTIN ONOMA AIWNION KAI MNHMOSUNON (Исх.3:15)
              NOMIMON AIWNION PARA TWN UIWN ISRAHL(Лев 7:34)
              DIAQHKHN AIWNION(Лев 24:8)
              DIKAIOSUNHN AIWNION - правда(суд) вечная (Дан 9.24)
              Дальше отказываюсь приводить, иначе у меня пол дня на это уйдет...
              Я только не пойму , зачем Вы обманываете нас , Гуманоид??
              Последний раз редактировалось Гумеров Эмиль; 17 December 2002, 11:55 PM.

              Комментарий

              • Ольгерт
                Ветеран

                • 24 September 2000
                • 18313

                #337
                Допустим вы переведете фразы по-своему:
                2Тим.1:9 «прежде МИРОВОГО МИРА »
                Еф.1:21 Превыше начальства в сей МИРЕ и грядущем
                Согласно МИРОВОМУ определению 3:11
                3:21 Слава во все роды от МИРА до МИРА

                Соввершенно ясно, что слова ПАвла превращаются в полный бред при таком переводе.

                ПОдставьте в нижеследующие цитаты слов "МИР" , и вы увидете что этого нельзя сделать:

                1-е Иоанна 5 20. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
                Иуда 1
                6 и свое жилище, соблюдает в мировых узах,
                21 для мировой жизни.

                К Римлянам 1
                20 Ибо невидимое Его, мировая сила Его и Божество,

                К Римлянам 6
                22 святость, а конец - жизнь мировая.
                23 дар Божий - жизнь мировая во Христе Иисусе, Господе нашем.

                К Римлянам 14
                24, о которой от МИРОВЫХ времен было умолчано,
                2повелению МИРОВОГО Бога, возвещена всем народам для покорения их вере,


                2-е Коринфянам 4 МИРОВУЮ славу,
                1ибо видимое временно, а невидимое МИРОВО

                2-е Коринфянам 5
                1, дом нерукотворенный, МИРОВОЙ

                К Галатам 6
                сеющий в дух от духа пожнет жизнь МИРОВУЮ.

                2-е Фессалоникийцам 1 9, мировой погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,

                2-е Фессалоникийцам 2 16 утешение мировое и надежду благую во благодати,

                1-е Тимофею 1 веровать в Него к жизни мировой.


                Деяния 15
                18 Ведомы Богу от МИРА все дела Его.

                чтобы достигнуть мировой жизни.
                Последний раз редактировалось Ольгерт; 18 December 2002, 04:02 AM.
                "И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".

                Комментарий

                • Frodo
                  Завсегдатай

                  • 20 September 2002
                  • 985

                  #338
                  Rafael

                  Если Иисус существовал всегда (столько же, сколько и Бог), то так и было бы написано. А не говорилось бы "рожден", что подразумавает начало. Библия вообще для кого написана? Для людей? Если да, то и понятия в ней вполне доступные рядовому человеку (пастуху или рыбаку например), а не только богословам.


                  Как мне кажется, даже рядовой человек (рыбак или пастух), который вырос и воспитывался в иудейской среде отлично понимал, что имеет дело с Богом, Чьи пути - не наши пути и Чьи мысли - не наши мысли. Если Господь и использует антропоморфизмы, как в данном случае, например, говоря о рождении Сына, то это не значит, что рыбаки да пастухи не понимали о чём речь. Если довести Вашу мысль до логического конца, то "рядовые люди" должны были тут же в своём воображении нарисовать образ и Небесной Матери (прям как у мормонов), а то виданое ли дело, что бы Сын родился без матери, а только от Одного Отца!?

                  Комментарий

                  • Димитрий
                    Ветеран
                    Совет Форума

                    • 30 September 2002
                    • 1630

                    #339
                    В Евангелии нам явлена двойственная природа Христа, человеческая и Божественная. Поэтому одни стихи показывают Его как человека, другие же - как Бога.


                    Причем ПОСЛЕ ВОСКРЕСЕНИЯ в Слове Господь уже не человек, а Человек, ибо Его Человечность была Прославлена.
                    Таким образом Господь - есть Бог и Человек. Или, как было сказано ранее, в Нем Бог - Человек, и Человек - Бог. Божественность не может быть отделена от Человечности, ни Человечность от Божественности. Я и Отец Одно.

                    Комментарий

                    • HMND
                      HuMaNoiD

                      • 15 April 2002
                      • 815

                      #340
                      King James Version
                      1:2 Hath in these last days spoken unto us by [his] Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;

                      American Standard Version
                      1:2 hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;

                      Bible in Basic English
                      1:2 But now, at the end of these days, it has come to us through his Son, to whom he has given all things for a heritage, and through whom he made the order of the generations;

                      Darby's English Translation
                      1:2 at the end of these days has spoken to us in the person of the Son, whom he has established heir of all things, by whom also he made the worlds;

                      Douay Rheims
                      1:2 In these days hath spoken to us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the world.

                      Noah Webster Bible
                      1:2 Hath in these last days spoken to us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;

                      Weymouth New Testament
                      1:2 has at the end of these days spoken to us through a Son, who is the pre-destined Lord of the universe, and through whom He made the Ages.

                      World English Bible
                      1:2 has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.

                      Young's Literal Translation
                      1:2 in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;
                      ____________________


                      7 против 2х. По-моему любому здравомыслящему человеку понятно, что Бог сотворил. Апостол говорит - Иисус наследник всего сотворенного Богом, да и сотворено все это через него.

                      По поводу самого слова:


                      Я только не пойму , зачем Вы обманываете нас , Гуманоид??

                      Все вопросы к Кассиану. Он первый начал.

                      А также КО ВСЕМ современным переводам. Из тех что мне доступны ВСЕ переводят как "миры".

                      Комментарий

                      • HMND
                        HuMaNoiD

                        • 15 April 2002
                        • 815

                        #341
                        Ольгерт
                        В этих случаях вы используете другое значение этого слова - прилагательное "вечный". Но это не "время" и не "века".

                        ЗЫ Заработало. Не мог ответить ни в одну тему. Что за глюк?

                        Комментарий

                        • Гумеров Эмиль
                          Ветеран

                          • 07 August 2002
                          • 6711

                          #342
                          Все вопросы к Кассиану. Он первый начал.

                          А также КО ВСЕМ современным переводам. Из тех что мне доступны ВСЕ переводят как "миры".

                          Ну я не знаю...Мир -по гречески космос ...
                          есть еще слово, ойкуменэ - мир, вселенная...
                          А это точно времена, ведь в других местах как МИР это слово и невозможно перевести! Например во веки веков , или вечный ...
                          ну никак мир здесь не подставишь...

                          Комментарий

                          • Гумеров Эмиль
                            Ветеран

                            • 07 August 2002
                            • 6711

                            #343
                            "вечный". Но это не "время" и не "века".

                            Вечный - производное слово от века и характеризует временное качество, антоним слова преходящий .

                            Комментарий

                            • Гумеров Эмиль
                              Ветеран

                              • 07 August 2002
                              • 6711

                              #344
                              Гуманоид,
                              Цитата:
                              Я только не пойму , зачем Вы обманываете нас , Гуманоид??
                              ---------------------------
                              Все вопросы к Кассиану. Он первый начал.

                              Вы сказали что это слово встречается всего два раза, я Вас опроверг - весь НЗ и ветхий тоже испещрен этим словом!

                              Комментарий

                              • Дмитрий Резник
                                Ветеран

                                • 14 February 2001
                                • 15761

                                #345
                                Айон действительно может значить "мир", и я уверен, что именно это значение имеется в виду в том отрывке из Послания к евреям. Я говорю исключительно с точки зрения языка, не вдаваясь в толкования.
                                С уважением,
                                Дмитрий

                                Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                                Комментарий

                                Обработка...