Кто и с какою целью подменил слова в Евангелие о Воскресении Иисуса в ТРЕТИЙ ДЕНЬ?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ДмитрийВладимир
    Отключен

    • 05 June 2019
    • 20301

    #4261
    Коменнтирую что хочу, форум публичный.

    Комментарий

    • Всякий..
      Ветеран

      • 02 March 2010
      • 6554

      #4262
      Сообщение от ДмитрийВладимир
      Коменнтирую что хочу, форум публичный.
      А это кому возмущались, -
      Сообщение от ДмитрийВладимир
      Не надо мне писать.
      ?
      ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

      Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #4263
        Ваше недоумение ваши проблемы.
        Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 31 July 2023, 02:09 AM.

        Комментарий

        • serenkiy081
          Ветеран

          • 30 August 2008
          • 7801

          #4264
          Сообщение от Всякий..
          Ищите не количество, а качество перевода.
          Если бы Вы жили в Гондурасе и читали Писание по-гондурасски, то Вам бы в голову не влетела эта чумная мысль, какую Вы мусолите вот уже пятый год

          ЗЫ:
          Не путайте МЕНЬШЕСТВО с (Вашим) единоличным положением в данном вопросе.

          Комментарий

          • Всякий..
            Ветеран

            • 02 March 2010
            • 6554

            #4265
            Сообщение от serenkiy081
            Если бы Вы жили в Гондурасе и читали Писание по-гондурасски, то Вам бы в голову не влетела эта чумная мысль, какую Вы мусолите вот уже пятый год

            ЗЫ:
            Не путайте МЕНЬШЕСТВО с (Вашим) единоличным положением в данном вопросе.
            По теме, согласно с Писанием есть что сказать?
            ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

            Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

            Комментарий

            • Всякий..
              Ветеран

              • 02 March 2010
              • 6554

              #4266
              Сообщение от serenkiy081
              ..... уже пятый год
              Для справки, - 3 года и 3 месяца. )
              Сергей рассмотрите скрин Матф. 28-1 ниже, -
              Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Матф 28-1 в СубботУ 3.jpg
Просмотров:	3
Размер:	54.8 Кб
ID:	10160314



              .
              Теперь скажите, вас не смущает, что Прилагательное в Единственном числе, а Существительное во Множественном?
              ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

              Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

              Комментарий

              • serenkiy081
                Ветеран

                • 30 August 2008
                • 7801

                #4267
                Сообщение от Всякий..
                Теперь скажите, вас не смущает, что Прилагательное в Единственном числе, а Существительное во Множественном?
                Ни сколько
                Прилагательное относится к НАСТУПАЮЩЕМУ (Утру), которое выражено вот этим ПРИЧАСТИЕМ в данном предложении:
                ἐπιφωσκούσῃ
                Вы будете приятно удивлены факту, что и глаголы привязаны к слову. В данном случае к ,,Утру


                Таким образом - Закончились ОБЕ Субботы:
                1) у Иудеев
                2) у Евреев

                и дальше, по тексту.

                - - - Добавлено - - -

                Три года и три месяца - в пустую

                Комментарий

                • Всякий..
                  Ветеран

                  • 02 March 2010
                  • 6554

                  #4268
                  Сообщение от serenkiy081
                  Ни сколько
                  Прилагательное относится к НАСТУПАЮЩЕМУ (Утру), которое выражено вот этим ПРИЧАСТИЕМ в данном предложении:
                  ἐπιφωσκούσῃ
                  Вы будете приятно удивлены факту, что и глаголы привязаны к слову. В данном случае к ,,Утру

                  Таким образом - Закончились ОБЕ Субботы:
                  1) у Иудеев
                  2) у Евреев

                  и дальше, по тексту
                  Если "привязаны к слову. " к утру (одной) Субботы, то почему Субботы во множественном числе?

                  ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

                  Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

                  Комментарий

                  • serenkiy081
                    Ветеран

                    • 30 August 2008
                    • 7801

                    #4269
                    Сообщение от Всякий..
                    Если "привязаны к слову. " к утру (одной) Субботы, то почему Субботы во множественном числе?

                    Да потому что Суббота заканчивается ВЕЧЕРОМ с заходом Солнца.

                    По окончании СУББОТ (мн. ч.) начинается Первая днюха (ед.ч. Жен. рода)
                    Слово «Днюха» в русском языке нет, но для наглядности я Вам продемонстрировал.
                    Вашу теорию разбивает текст первоисточника, где нет слова Первая
                    Там пишется и читается ,,Следующий день.
                    Вы несёте ахинею

                    Две Субботы это конечно же
                    1) по Римскому исчислению и
                    2) по Еврейскому исчислению

                    Комментарий

                    • Всякий..
                      Ветеран

                      • 02 March 2010
                      • 6554

                      #4270
                      Сообщение от serenkiy081
                      Да потому что Суббота заканчивается ВЕЧЕРОМ с заходом Солнца.
                      По окончании СУББОТ (мн. ч.) начинается Первая днюха (ед.ч. Жен. рода)
                      Слово «Днюха» в русском языке нет, но для наглядности я Вам продемонстрировал.
                      ...
                      Две Субботы это конечно же
                      1) по Римскому исчислению и
                      2) по Еврейскому исчислению
                      В астрономическом смысле это ДВА разных ДНЯ?

                      Сообщение от serenkiy081
                      Вашу теорию разбивает текст первоисточника, где нет слова Первая
                      Там пишется и читается ,,Следующий день.
                      Вы несёте ахинею
                      Стало быть подстрочный перевод исходного текста, в случае ниже, - исполнен неверно, так по вашему?

                      Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Матф. 28-1  В ОДНУ СУББОТУ.jpg
Просмотров:	4
Размер:	61.2 Кб
ID:	10160318





                      ?
                      Вложения
                      ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

                      Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

                      Комментарий

                      • serenkiy081
                        Ветеран

                        • 30 August 2008
                        • 7801

                        #4271
                        Сообщение от Всякий..
                        В астрономическом смысле это ДВА разных ДНЯ?

                        Стало быть подстрочный перевод исходного текста, в случае ниже, - исполнен неверно, так по вашему?







                        ?
                        Сообщение от Всякий..
                        В астрономическом смысле это ДВА разных ДНЯ?

                        Стало быть подстрочный перевод исходного текста, в случае ниже, - исполнен неверно, так по вашему?







                        ?
                        Не позорьтесь ещё больше, чем за три года и три месяца.
                        Вы прекрасно понимаете, что выдаёте желаемое за действительное.
                        Я Вам давно давал совет найти грекоговорящего собеседника
                        И, как помниться я приводил пример с монголом, которому предложил греческий текст перевести на монгольский. Результат тот же, как и во всех языках.
                        До Вас никак не дойдёт простой астрономический факт, что рассвет бывает только один раз в сутки. И таких рассветов ровно семь раз в неделю.
                        Женщины пришли ко гробу рано Утром (на рассвете). Суббота же закончилась уже как часиков 10 тому назад.
                        И если Иисус умер в Пятый день Недели, то воскреснуть Он не мог на следующий день - НИКАК !!!
                        Вы всё это понимаете, но продолжаете меня смешить и радовать
                        Пишите ещё

                        Комментарий

                        • Всякий..
                          Ветеран

                          • 02 March 2010
                          • 6554

                          #4272
                          Сообщение от serenkiy081
                          Не позорьтесь ещё больше, чем за три года и три месяца.
                          Вы прекрасно понимаете, что выдаёте желаемое за действительное.
                          Я Вам давно давал совет найти грекоговорящего собеседника
                          И, как помниться я приводил пример с монголом, которому предложил греческий текст перевести на монгольский. Результат тот же, как и во всех языках.
                          До Вас никак не дойдёт простой астрономический факт, что рассвет бывает только один раз в сутки. И таких рассветов ровно семь раз в неделю.
                          Женщины пришли ко гробу рано Утром (на рассвете). Суббота же закончилась уже как часиков 10 тому назад.
                          И если Иисус умер в Пятый день Недели, то воскреснуть Он не мог на следующий день - НИКАК !!!
                          Вы всё это понимаете, но продолжаете меня смешить и радовать
                          Пишите ещё
                          Сергей, обратите внимание на перевод ПЕРЕВОДЧИКА - "ГРЕКОГОВОРЯЩЕГО"!
                          Вот вы пишите,

                          Сообщение от serenkiy081
                          .... теорию разбивает текст первоисточника, где нет слова Первая
                          Там пишется и читается ,,Следующий день.



                          В этой связи и спрашиваю, -
                          Сообщение от Всякий..

                          Стало быть подстрочныйперевод исходного текста, в случае ниже, - исполнен неверно, -
                          [ATTACH=CONFIG]72922[/ATTACH]



                          так по вашему?
                          То есть, в подстрочном ПЕРЕВОДЕ записано, - "В ОДНУ/ПЕРВУЮ СУББОТУ"

                          μίαν [мИан]
                          первую

                          Стронг: 1520
                          Морфология:
                          Часть речи: Прилагательное
                          Перевод: one
                          Падеж: Винительный
                          Число: Единственное
                          Род: Женский


                          Еще раз, обратите внимание, что это НЕ МОЙ ПЕРЕВОД, а профессионального ПЕРЕВОДЧИКА, перевод которого вы и критикуете!
                          Вложения
                          ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

                          Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

                          Комментарий

                          • serenkiy081
                            Ветеран

                            • 30 August 2008
                            • 7801

                            #4273
                            Опять 25

                            Данное ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ к какому слову прилагается в этом предложении ?
                            Слово ,,День может не употребляться за ненадобностью. Оно логически вытекает из контекста. И я Вам это неоднократно демонстрировал.
                            Имя Прилагательное ВСЕГДА (!!!) соответствует имени Существительному по Роду, Падежу и Числу.
                            Я Вас много раз просил показать во Всём Писании хотя бы одно такое нелепое словосочетание, где бы Прилагательное было другого Рода или Падежа или Числа от Существительного.
                            Подстрочный перевод подвергается критике, если переводимое слово на русский или любой другой язык не соответствует его первоначальной форме. В данном случае слово ,,Суббота имеет множественное число, что не соответствует предложенному в переводе.
                            Учите матчасть

                            Комментарий

                            • iromany
                              Ветеран

                              • 15 June 2019
                              • 5587

                              #4274
                              Вы никогда не уразумеете этот момент, ну вот просто никогда - потому что он кажется безумным, вот смотрите:


                              1 После(вечером) же суббот, на рассвете одной суббот, пришла Мариам Магдалина и другая Мария посмотреть гробницу.

                              5 Ответивший же ангел сказал женщинам, Не бойтесь вы, знаю ведь что Иисуса распятого ищите... (Мат 28:1,5)

                              В видите, что говорит ангел - Иисуса РАСПЯТОГО ищите здесь-т.е однозначно ангел, как напоминание возвращает женщин к тому Иисусу назад, который распят.

                              Вернитесь назад ко дню распятия, вот сюда:

                              54 И день был Приготовления, и суббота рассветала... (Лук 23:54)

                              Вот рассвет одной суббот Мат. 28:1-а вы куда убегаете вперёд пропуская вот этот рассвет, ну как так
                              Ответил Иисус, [разве] не двенадцать часов есть [в] дне...

                              Комментарий

                              • Всякий..
                                Ветеран

                                • 02 March 2010
                                • 6554

                                #4275
                                Сообщение от serenkiy081
                                Сообщение от Всякий..
                                Сергей, обратите внимание на перевод ПЕРЕВОДЧИКА - "ГРЕКОГОВОРЯЩЕГО"!
                                Вот вы пишите,

                                В этой связи и спрашиваю, -

                                То есть, в подстрочном ПЕРЕВОДЕ записано, - "В ОДНУ/ПЕРВУЮ СУББОТУ"

                                μίαν [мИан]
                                первую

                                Стронг: 1520
                                Морфология:
                                Часть речи: Прилагательное
                                Перевод: one
                                Падеж: Винительный
                                Число: Единственное
                                Род: Женский


                                Еще раз, обратите внимание, что это НЕ МОЙ ПЕРЕВОД, а профессионального ПЕРЕВОДЧИКА, перевод которого вы и критикуете!
                                Опять 25

                                Данное ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ к какому слову прилагается в этом предложении ?
                                Слово ,,День может не употребляться за ненадобностью. Оно логически вытекает из контекста. И я Вам это неоднократно демонстрировал.
                                Имя Прилагательное ВСЕГДА (!!!) соответствует имени Существительному по Роду, Падежу и Числу.
                                Я Вас много раз просил показать во Всём Писании хотя бы одно такое нелепое словосочетание, где бы Прилагательное было другого Рода или Падежа или Числа от Существительного.
                                Подстрочный перевод подвергается критике, если переводимое слово на русский или любой другой язык не соответствует его первоначальной форме. В данном случае слово ,,Суббота имеет множественное число, что не соответствует предложенному в переводе.
                                Учите матчасть
                                Сергей, вы просто ответьте, ПЕРЕВОДЧИК смотрите ниже, ВЕРНО ПЕРЕВЕЛ с греческого текста на русский или НЕТ, -

                                Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Матф. 28-1  В ОДНУ СУББОТУ.jpg
Просмотров:	4
Размер:	61.2 Кб
ID:	10160320



                                ?!

                                То есть, данный перевод, - " НА РАССВЕТЕ В ОДНУ СУББОТУ" вы считаете верным или нет?!

                                - - - Добавлено - - -

                                Сообщение от iromany
                                Вы никогда не уразумеете этот момент, ну вот просто никогда - потому что он кажется безумным, вот смотрите:


                                ...., на рассвете одной суббот, пришла Мариам Магдалина и другая Мария посмотреть гробницу.

                                5 Ответивший же ангел сказал женщинам, Не бойтесь вы, знаю ведь что Иисуса распятого ищите... (Мат 28:1,5)

                                В видите, что говорит ангел - Иисуса РАСПЯТОГО ищите здесь-т.е однозначно ангел, как напоминание возвращает женщин к тому Иисусу назад, который распят.

                                Вернитесь назад ко дню распятия, вот сюда:

                                54 И день был Приготовления, и суббота рассветала... (Лук 23:54)

                                Вот рассвет одной суббот Мат. 28:1-а вы куда убегаете вперёд пропуская вот этот рассвет, ну как так
                                В переводе значится так, - " В ОДНУ/ПЕРВУЮ СУББОТУ", где Суббота в единственном числе, суть одно по Марку 16-9, так понимается вами?
                                Сообщение от iromany
                                1 После(вечером) же суббот ...
                                Данное словосочетание, по смыслу (новые мехи -новое вино) в продолжении следующих стихов, -
                                65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.
                                66 Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать - вечером же Субботы.

                                (Матф.27:65,66 -...)
                                И далее, -
                                Матф. 28-1
                                На рассвете в первую Субботу пришла Мария ....
                                Последний раз редактировалось Всякий..; 04 August 2023, 07:39 PM.
                                ...истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала. (Матф.26:13)

                                Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. Еккл.7:29

                                Комментарий

                                Обработка...