Не надо мне писать.
Кто и с какою целью подменил слова в Евангелие о Воскресении Иисуса в ТРЕТИЙ ДЕНЬ?
Свернуть
X
-
-
Комментарий
-
Пишите мне, напоминаете о теме.Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 24 July 2023, 12:07 AM. Причина: Пишите мне, напоминаете о теме.Комментарий
-
На том и порешим, по этой теме вас не о чем не спрашиваю.Комментарий
-
-
Если да, то сообщите себе и участникам темы какого Рода во всех текстах Септуагинты и НЗ слово ,,Суббота ?
Вопрос не сложный ?Комментарий
-
Вас не о чем не спрашивали.
Если да, то сообщите себе и участникам темы какого Рода во всех текстах Септуагинты и НЗ слово ,,Суббота ?
Вопрос не сложный ?Комментарий
-
Комментарий
-
и НИКОГДА и НИГДЕ в Писании нет словосочетания (Прилагатесльное + Существительное) с разным Родом, Числом и Падежом.
Вы будете ПЕРВЫМ, кто найдёт такой каламбур.Комментарий
-
Теперь проверьте пожалуйста такой простой факт, что и в Иврите и в Греческом с этим словом (ВСЕГДА !!!) употребляется Имя Прилагательное с таким же Родом, Числом и Падежом.
и НИКОГДА и НИГДЕ в Писании нет словосочетания (Прилагатесльное + Существительное) с разным Родом, Числом и Падежом.
Вы будете ПЕРВЫМ, кто найдёт такой каламбур.
?Комментарий
-
Конечно не так !
Вы привели настоящий казус для Вас.
В Септуагинте нет слова «Суббота», но есть слово «Первая» Женского рода.
В Английском подстрочнике есть слово «Суббота», но суть предложения такая же, как и в Синодальном переводе: - на следующий день ПОСЛЕ Праздника
Вас обмануло Ваше воображение.
С чем Вас и поздравляю!!!Комментарий
-
И, да!!! Из семи миллиардов населяющих Землю - Вы единственный экземпляр, который имеет такое странное понимание этого текста.
Трясти вязкой сена в Субботу - это безумие. И именно это Вы тут предлагаете.
Уймитесь ужеКомментарий
-
Стало быть записанное здесь, о ПЕРВОЙ СУББОТЕ, верно переведено не так ли, -
Вы привели настоящий казус для Вас.
В Септуагинте нет слова «Суббота», но есть слово «Первая» Женского рода.
В Английском подстрочнике есть слово «Суббота», но суть предложения такая же, как и в Синодальном переводе: - на следующий день ПОСЛЕ Праздника
Вас обмануло Ваше воображение.
С чем Вас и поздравляю!!!
Смотрите в исходный текст Левит 23-11 Греческого и Иврита, не обманитесь.
- - - Добавлено - - -
2 Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды;
(Исх.23:2)Комментарий
-
Банально недовера невежество и лень.
Не нравится русский. Изучайте иностранные языки и читайте на иностраанных языках.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий