не хочу Второго Пришествия
Свернуть
X
-
Ну, это как бы старая ересь уже.
Христа увидят все - в этом и смысл пришествия.
- Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
Видим, что придет на облаках и увидит его всякое око.. и евреи , которые пронзили Его и все племена земные.
- мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
Ангелы сказали, что Он придет на облаке.
- тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
Опять видим, что на небе должно явится знамение Сына, и должны Его увидеть все племена земные.
и т.д.
Так что вы весьма заблуждаетесь, считая, что увидят его только верующие.
Это ересь пошла от Свидетелей Иеговы и адвентистов. Они многократно предсказывали пришествие Христа, обольщая людей . А Он все не приходил и не приходил, по их датам.
Тогда в очередную дату, они сказали, что Он пришел !!! И перевели слово "пришествие" как "присутствие".
Так и пошла эта ересь, что якобы Христа увидят только избранные... т.е. только они - как чистое оправдание своих лжепророчеств.Комментарий
-
"И узрит Его всякое око"?
Слухом услышите - и не уразумеете, и очами смотреть будете - и не увидите.
Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули,
да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
(Ис.6.9-10)
В богословских спорах о Новом Пришествии Христа (видимое-невидимое) довольно часто цитируется именно эта строка Писания:
"Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око" (Отк.1.7)
Стоящее в этом стихе "узрит Его всякое око" сторонники "видимого", "явного" или же "во славе" Пришествия приводят как неоспоримое доказательство своей правоты.
Что можно сказать. На первый взгляд, доказательство вполне убедительное. Если только не заглядывать в исходный греческий текст Евангелия.
А что там?
"Ιδου Вот έρχεται приходит μετα на των νεφελων, облаках, και и όψεται увидит αυτον Его πας всякий οφθαλμος глаз" (Отк.1.7)
Подстрочный перевод этого места "увидит Его всякий глаз" (синодальный "узрит Его всякое око") недвусмысленно утверждает как раз о явном Пришествии Христа.
Замечаем, что древнегреческое όψεται переведено здесь как увидит, узрит.
Откроем словари. Итак.
όψεται (глагол, будущее время, медиальный (средний) отложительный залог, изъявительное наклонение, 3-е лицо, единственное число, номер Стронга: #3700) являться, показываться, давать себя увидеть.
Разницу замечаете?
В словаре, дающем перевод слова όψεται, нет таких значений как увидит и узрит, но есть значения являться, показываться, давать себя увидеть.
Почему так?
Здесь определяющим является залог глагола όψεται медиальный (средний).
Напомним, что у древнегреческого глагола три залога: действительный (activum), средний (medium) и страдательный (или пассивный, passivum).
В большинстве времен формы среднего и пассивного залога совпадают. Поэтому их часто называют медио-пассивным залогом.
Медиальный (средний) залог имеет два основных значения:
1. Субъект совершает действие для самого себя (в своих интересах). Переводится на русский действительным залогом с прибавлением слов "себе", "для себя".
Например: πορίζω - доставляю, πορίζομαι - доставляю себе; αἱρέω - беру, αἱρέομαι - беру себе.
2. Субъект совершает действие над самим собою.
Например: λούω - мою, λούομαι - моюсь; χρίω - мажу, χρίομαι - мажусь маслом, умащаюсь; ὁπλίζομαι - вооружаюсь.
Вывод.
Согласно правил грамматики греческий глагол όψεται как глагол среднего залога никак не может переводиться действительным залогом зрит или увидит.
Правильный перевод слова όψεται являться, показываться, давать себя увидеть.
Соответственно должно измениться и наше смысловое понимание стиха Отк.1.7:
"Се, грядет с облаками, и явится (даст Себя увидеть) всякому оку и тем, которые пронзили Его" (Отк.1.7)
Заметим, что "узрит Его всякое око" и "явится (даст Себя увидеть) всякому оку" две большие разницы.
В первом случае утверждается на все 100 процентов очевидность Пришествия для всех.
Во втором случае утверждается, что Он только "даст Себя увидеть" всем. Но вот узрят в Нем Посланника Божьего далеко не все. Око может не дать. Грязное.
Это мы сейчас, с высоты нашего времени смотрим на современников Иисуса и удивляемся, как могли они не узреть в Нем Посланника Божия.
Правда состоит в том, что те, кто будет жить после нас, глядя на нас с высоты своего времени, тоже удивятся, сильно удивятся, но уже́ нашей близорукости и нашей слепоте...
С Любовью, Николай Лагин."Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко" (Ис.55.6)Комментарий
-
"И узрит Его всякое око"?
Слухом услышите - и не уразумеете, и очами смотреть будете - и не увидите.
Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули,
да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
(Ис.6.9-10)
В богословских спорах о Новом Пришествии Христа (видимое-невидимое) довольно часто цитируется именно эта строка Писания:
"Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око" (Отк.1.7)
Стоящее в этом стихе "узрит Его всякое око" сторонники "видимого", "явного" или же "во славе" Пришествия приводят как неоспоримое доказательство своей правоты.
Что можно сказать. На первый взгляд, доказательство вполне убедительное. Если только не заглядывать в исходный греческий текст Евангелия.
А что там?
"Ιδου Вот έρχεται приходит μετα на των νεφελων, облаках, και и όψεται увидит αυτον Его πας всякий οφθαλμος глаз" (Отк.1.7)
Подстрочный перевод этого места "увидит Его всякий глаз" (синодальный "узрит Его всякое око") недвусмысленно утверждает как раз о явном Пришествии Христа.
Замечаем, что древнегреческое όψεται переведено здесь как увидит, узрит.
Откроем словари. Итак.
όψεται (глагол, будущее время, медиальный (средний) отложительный залог, изъявительное наклонение, 3-е лицо, единственное число, номер Стронга: #3700) являться, показываться, давать себя увидеть.
Разницу замечаете?
В словаре, дающем перевод слова όψεται, нет таких значений как увидит и узрит, но есть значения являться, показываться, давать себя увидеть.
Почему так?
Здесь определяющим является залог глагола όψεται медиальный (средний).
Напомним, что у древнегреческого глагола три залога: действительный (activum), средний (medium) и страдательный (или пассивный, passivum).
В большинстве времен формы среднего и пассивного залога совпадают. Поэтому их часто называют медио-пассивным залогом.
Медиальный (средний) залог имеет два основных значения:
1. Субъект совершает действие для самого себя (в своих интересах). Переводится на русский действительным залогом с прибавлением слов "себе", "для себя".
Например: πορίζω - доставляю, πορίζομαι - доставляю себе; αἱρέω - беру, αἱρέομαι - беру себе.
2. Субъект совершает действие над самим собою.
Например: λούω - мою, λούομαι - моюсь; χρίω - мажу, χρίομαι - мажусь маслом, умащаюсь; ὁπλίζομαι - вооружаюсь.
Вывод.
Согласно правил грамматики греческий глагол όψεται как глагол среднего залога никак не может переводиться действительным залогом зрит или увидит.
Правильный перевод слова όψεται являться, показываться, давать себя увидеть.
Соответственно должно измениться и наше смысловое понимание стиха Отк.1.7:
"Се, грядет с облаками, и явится (даст Себя увидеть) всякому оку и тем, которые пронзили Его" (Отк.1.7)
Заметим, что "узрит Его всякое око" и "явится (даст Себя увидеть) всякому оку" две большие разницы.
В первом случае утверждается на все 100 процентов очевидность Пришествия для всех.
Во втором случае утверждается, что Он только "даст Себя увидеть" всем. Но вот узрят в Нем Посланника Божьего далеко не все. Око может не дать. Грязное.
Это мы сейчас, с высоты нашего времени смотрим на современников Иисуса и удивляемся, как могли они не узреть в Нем Посланника Божия.
Правда состоит в том, что те, кто будет жить после нас, глядя на нас с высоты своего времени, тоже удивятся, сильно удивятся, но уже́ нашей близорукости и нашей слепоте...
С Любовью, Николай Лагин.
Это не правила греческой грамматики
Это попытка, с помощью запудривание мозгов - оправдать собственные лжепророчества.
Нежественые люди и ловятся на это.
В данном месте, нет даже нужды лезть в дебри грамматики, что бы выяснять всякое око узрит, или не всякое.
Потому что написано, что не только ВСЯКОЕ - но еще описывается и реакция людей на это.
Так - Церковь узрит, возрадуется и вознесется к Господу.
Так - Падшая Церковь, узрит и будет проситься тоже к Господу , но будет оставленна.
Так - евреи Узрят кого пронзили и возрыдают о Нем и обратятся к Нему.
Так - язычники узрят и побегут в леса и горы, потому что напугаются гнева Агнца.
Все узрят...
Тут даже не о чем спорить.
Потому Христос и сказал, что неверьте тем (в данном случае вам) - кто будет говорить, что пришествие увидят только избранные - Как молния - а молнию видят все и верующие и неверующие.Комментарий
-
Но это не в руках человека, если человек не хранит Бога в разуме, то человека предаст Бог превратному уму делать непотребства, сатане во измождение плоти.
И избавляет от рабской греховной зависимости Бог, если человек хранит слово Божье в памяти то и Бог спасает и хранит человека для жизни вечной в Царстве Божьем.Комментарий
-
Какая уж насмешка???
Наоборот... на полном серьезе, потому что все главные противоречия будут сняты этим мудрым(по мирским меркам) мировым правителем.
И все удивятся его мудрости, с помощью которой ему удасться решить те проблемы, которые человечество не могло решить тысячелетиями...
А пока - такого правителя и близко нет.
Так что не исполнилось ВСЁ!!!!
Вы преувеличиваете....
Я же вижу, что Господь бережет Беларусь, где нищий духом народ (Мф 5:3), с которого Он и начнет на земле царствовать, как сообщил об этом в Нагорной проповеди.
Так что любящие Господа и стремящиеся исполнять Его заповеди любви должны человечеству помочь преодолеть этот всемирный кризис, вызванный войной в Украине, и прекратить страдания в ней, сообщив о воле Всевышнего превратить Беларусь в теократическое государство. Тогда Россия вынуждена будет вывести все свои войска с Украины, а в Беларуси будет поднято ЗНАМЯ Христово, которое слово Божье требует поднять: "ради истины" (Псалом 59:6); "язычникам" (Исаия 11:12); "для народов!" (Исаия 62:10).
И тогда исполнится пророчество: "21 ... возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои. 22 Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа" (Иер 31).
А это необходимо и Израилю, как никогда!Комментарий
-
Мне не диктует Господь, предсказывая будущее, а поручил 28 лет назад из ничтожного извлечь драгоценное. Я поняла это так, что из заблуждений верующих на основании пророчеств Библии и произошедших и происходящих событий в мире извлечь истинное. И Господь за все эти 28 лет не поправил меня, а наоборот, на форуме всячески поддерживает.
- - - Добавлено - - -
А так вы все выглядите в глазах Господа хуже судьи неправедного из Его притчи (Лк 18:1-8).Комментарий
-
И двадцать лет назад Он дал знать мне, что сделал меня, как Его уста.
Восемь лет с сентября 2000 года по 15 сентября 2008 года Господь требовал от меня называться Его секретаршей.
...
А 14 августа сего года я ДОБРОВОЛЬНО взяла на себя функции секретарши Господа.
Кому, как не секретарше Главного нашего Начальника, знать волю Начальника на настоящий момент?
Комментарий
-
А в функции секретарши входит только сообщать волю Начальника! А как Начальник будет поощрять или наказывать подопечных, секретарше неизвестно. Поэтому я не пророк. Так что думайте и решайте сами, как вам поступать. Я за вас не в ответе перед Богом.Комментарий
-
Вы бы все радовались, что Господь таким образом через меня свидетельствует, что Он не оставил нас, Своих заблудших детей, любит нас по-прежнему и заботится о нас, не желая нашей гибели, но чтобы все спаслись, выйдя на истинную дорогу ПОКАЯНИЯ (Ис 35:4-10) в грехе Евы и Адама, отвергших своим непослушанием Создателя Жизни.
А вы только ехидничаете над моими постами.Комментарий
Комментарий