И тем не менее, все сходятся на том, что речь идет о Мессии. Или не все?
Даже Авраам видел день Его, то не тем ли более Иаков? Или, неужели, он дальше дня Давидова не видел?
Это Вы меня извините...
Но "взаимные уступки" не могут же быть между, например, рабовладельцем и рабом? О каких, вообще, уступках Бога человеку можно говорить? Я к тому, что завет, утвержденный Богом это не договор. И даже если мы применим слово "союз", то делать это надо с оговоркой.
Тут, по моему, какое-то недоразумение. Готов согласиться, что это по причине моей косноязычности.
Если оно действительно происходит от בּרה (что скорее всего), то имеет в виду, разумеется, не разделение сторон, а "вырезание" букв завета.
А не в "рассечении" ли жертвы смысл этого слова? Помните, каким образом Бог заключил Свой Завет с Аврамом:
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, внезапно словно дым из печи и факел пылающий прошли между рассеченными животными. (Быт.15)
Возможно, что я что-то неверно понимаю...
Итак, по-Вашему, завет Бога с народом, это, все-таки, некий контракт?
Кстати, а "подпись" мужика, это что?
-
Даже Авраам видел день Его, то не тем ли более Иаков? Или, неужели, он дальше дня Давидова не видел?
Ну, звыняйте.
В значении договора (а оно может означать и, скажем, совместный путь) это слово выражает не столько "равноправие сторон", как Вы утверждали, сколько буквально "схождение", то есть некие взаимные уступки сторон.
Разумеется, это не имеет никакого отношения к понятию בּרית.
И русские слова "союз", "завет" также не предполагают с необходимостью таких уступок, как Вы почем-то считаете.
И русские слова "союз", "завет" также не предполагают с необходимостью таких уступок, как Вы почем-то считаете.
Кстати, мне интересно было узнать, что еврейское слово "בּרית" (берит), для которого не нашлось другого эквивалента в греческом кроме "διαθήκη" (диатеке), буквально обозначает "расчленение"
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, внезапно словно дым из печи и факел пылающий прошли между рассеченными животными. (Быт.15)
Я уже говорил, что Вы неверно понимаете это определение.
Оно совершенно не предполагает участия обеих сторон в составлении соглашения.
Двусторонность означает подписи двух сторон.
И всё.
Наёмник не участвует в составлении контракта: он просто либо подписывает типовой документ, либо не подписывает и не вступает в заключаемые оным контрактом отношения.
Всё!
Оно совершенно не предполагает участия обеих сторон в составлении соглашения.
Двусторонность означает подписи двух сторон.
И всё.
Наёмник не участвует в составлении контракта: он просто либо подписывает типовой документ, либо не подписывает и не вступает в заключаемые оным контрактом отношения.
Всё!
Итак, по-Вашему, завет Бога с народом, это, все-таки, некий контракт?
Это не "только". )))))))
Это и есть активная сторона народа Божия в заключении завета.
Пока я его не принял - я не в завете.
Меня эта воля Божия не касается.
Я её не хочу знать.
А вот когда поставил свою подпись - всё, мужик, ты попал...
Это и есть активная сторона народа Божия в заключении завета.
Пока я его не принял - я не в завете.
Меня эта воля Божия не касается.
Я её не хочу знать.
А вот когда поставил свою подпись - всё, мужик, ты попал...
-
Комментарий