Мессианские ответы

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Михаил Беншалом
    Ветеран

    • 10 May 2016
    • 3195

    #3271
    СЛОВА
    Автор: раввин Адин Штейнзальц

    Человечество можно определить как совокупность особей, обладающих даром речи. Традиционно природа подразделяется на четыре класса: неживая; флора, или мир растений; фауна, или животный мир; и, наконец, человечество, или «мир говорящих». Научное определение человека как «sapiens» уже нельзя считать достаточно точным: сегодня мы знаем, что многие животные (например, дельфины и обезьяны) тоже имеют высокоразвитый интеллект, вполне сопоставимый с человеческим. К тому же, претензии человека на разумность поведения далеко не всегда оправданы. Отличительным свойством людей, дающим нам неоспоримое преимущество перед всем живым в этом мире, является, несомненно, речь. Возможно, правильнее было бы назвать наш вид «homo garrulus» («человек говорливый»). Это определение – не шутка; оно не только четко выделяет людей из общей массы живых существ, но и подчеркивает, в чем состоит их превосходство.

    Дело не только в том, что мы можем общаться, – общаться может все живое. Птицы, пчелы и даже растения передают друг другу определенные сигналы при помощи звуков, запахов, окраски, но вербальное общение между людьми принципиально отличается от всего перечисленного. Насколько нам известно, животные способны передавать только эмоции, своеобразный «отчет о состоянии», сообщения типа «я здесь», или «сейчас я нападу на тебя», или «я хочу за тобой поухаживать» – в зависимости от конкретной ситуации. Люди же создали и продолжают создавать слова, которые, по сути, являются символами для передачи информации обо всем на свете: о любом предмете, о времени и пространстве, о конкретных и абстрактных понятиях, об идеях, чувствах и сущностях. Мы даем названия всему, что вокруг нас.

    Книга «Бытие» рассказывает о происхождении человека. В «Мидраш раба», сборнике толкований Библии, окончательная редакция которого датирована IV веком, говорится, что Г-сподь, решив создать человека, посоветовался с ангелами, и эта идея им не понравилась1. Соединение Б-жественной души с бренным телом казалось ангелам странной и неудачной комбинацией, обреченной на неудачу.

    Далее мидраш2 рассказывает, что после сотворения человека Всевышний, показав ангелам новый мир и все наполняющее его, спросил: «Можете ли вы дать имя каждой вещи и сущности, что вокруг вас?» Ангелы ответили, что не могут. Тогда Он продемонстрировал им самое замечательное Свое творение – человека. Чтобы доказать его исключительность, Создатель приказал всему живому пройти мимо Адама, и тот давал имена каждому из них(«Бытие», 2:19), попутно назвав также себя3, свою жену (там же, 2:23) и самого Всевышнего4.

    Это была наглядная демонстрация принципиального отличия человека от животных и ангелов, состоящего даже не в том, что он наделен даром речи, а в его способности осмысленно создавать новые слова. С тех пор некоторые из нас занимаются этим только в возрасте от двух до пяти лет, а иные – всю жизнь. Слова приходят из тех глубин сознания, где каждый из нас – демиург. Именно способность с их помощью аккумулировать и передавать друг другу и последующим поколениям свои знания и опыт позволяет нам двигаться вперед, являясь основой цивилизации.

    Слова, произнесенные вслух, – лишь малая толика от используемых нами, ведь мы не только обращаемся с ними к окружающим, но и мыслим с их помощью. На первом этапе процесса мышления зачатки идей обычно еще не облечены в слова, представляя собой скорее хаотичное нагромождение образов, толчком к появлению которых могут послужить зрительные, осязательные или любые другие впечатления. Лишь потом начинается процесс формирования мыслей – завершающая стадия, отливающая их в слова.

    Слова – действенное средство выражения идей. Пользуясь древней метафорой, связь идеи со словом можно сравнить с отношениями между всадником и лошадью. Лошадь намного сильнее и быстрее хозяина, но ее нужно держать в узде и указывать ей дорогу. Вместе они представляют собой нечто совершенно иное, чем каждый из них по отдельности. Ацтеки, например, были потрясены, впервые увидев человека верхом на лошади. Это богоподобное существо внушало им ужас.

    Существует многоуровневая связь между самим процессом мышления, снами, мечтами и словами, которыми мы выражаем свое «Я», начиная от простого «я голоден», «я хочу», «я люблю» или «я ненавижу» и кончая сложнейшими мыслительными комплексами. Образ жизни, способ мышления, реакция на раздражители – все эти аспекты бытия влияют на формирование нашей речи, но в то же время и наш словарный запас оказывает влияние на все перечисленное. Умение оперировать им отличает людей друг от друга, ведь слова – это не только результат деятельности разума, они формируют личность. «Душа полна слов»5, и многие настолько свыклись с этой мыслью, что в древности существовала теория, в соответствии с которой каждому в течение жизни отпущено определенное количество слов, и как только они кончаются, человек умирает.

    Мы пользуемся словами, но зачастую забываем о том, какую великую силу они заключают в себе, даруя нам безграничные возможности для передачи мыслей, помогая сформулировать идеи таким образом, чтобы они были понятны, прежде всего – нам самим. Иногда нам не хватает слов, и не только по причине рассеянности – мы просто не можем найти адекватное воплощение для выражения своих чувств. Однако чаще всего мы обращаемся со словом небрежно, сами себя ограничивая в способности к самовыражению. Как по-разному оно может быть реализовано, сколько может вместить в себя!
    Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
    Деяния Апостолов, 17:11

    Комментарий

    • Михаил Беншалом
      Ветеран

      • 10 May 2016
      • 3195

      #3272
      Все социальные, культурные, даже региональные особенности как в капле воды проявляются в лексиконе человека. Вечной темой для шуток стали жизненные коллизии, связанные со столь отличными друг от друга способами употребления и пониманием слов мужчинами и женщинами. В некоторых племенах, стоящих на низкой ступени развития, существуют диалекты отдельно для мужчин и для женщин, которые настолько отличаются, что леди и джентльмены почти не понимают друг друга. Но даже при использовании одного и того же языка разница между полами придает словам совершенно разные значения.

      Можно говорить об одном и том же предмете, пользоваться теми же терминами, и все равно не понять друг друга. (Иногда это проблема общего и частного. В некоторых языках существуют названия разных оттенков цвета, тогда как в других есть слова лишь для нескольких основных цветов. То же происходит и с оттенками значения: в некоторых языках они есть, в остальных эту же мысль приходится выражать в более общей форме или с помощью пространных объяснений).
      Иногда взаимное непонимание возникает как результат ментальных или культурных отличий, несмотря на то, что используются одни и те же слова, а бывает и так, что их намеренно применяют с целью ввести в заблуждение. Талейран неоднократно повторял, что «речь была дана человеку, чтобы скрывать свои мысли». Чаще же люди лгут неосознанно или полуосознанно.

      Слова бывают разные: крепкие, пустые, мудрые, двусмысленные… Есть и те, которыми мы злоупотребляем, часто произнося их не к месту. Наиболее ярким примером может служить слово «любовь», в которое вкладывают множество разных, иногда противоречивых, понятий. Одна из актуальнейших ныне языковых проблем состоит в том, что в повседневную речь все больше проникает жаргон: профессиональное, научное, молодежное и даже криминальное арго. С точки зрения филолога жаргон можно определить как способность словом или короткой фразой, принятыми в определенном кругу, выразить различные понятия, среди которых могут быть и достаточно сложные. В этом случае жаргон просто незаменим. Однако его надо использовать в рамках той или иной области деятельности, где люди точно знают и понимают, о чем идет речь и что они хотят сказать при помощи определенного слова или выражения. При неправильном использовании или в неоднозначном контексте профессиональный жаргон приводит к непониманию людьми друг друга.

      В последнее время в Америке, а может быть уже и в Европе, язык перегружен терминами из сферы психологии, заменяющими привычные слова. Люди больше не испытывают любовь друг к другу – между ними «возникают отношения». Они не ненавидят, а «испытывают негативные эмоции». У них появляются не психологические проблемы, а «комплексы», которые получают названия, иногда довольно забавные. (Я сам ввел новое название одного широко известного комплекса: «а идише маме». Я назвал его комплексом Иокасты, в противоположность Эдипову комплексу.) В действительности все это – испокон века знакомые чувства и ощущения, среди которых могут быть и болезненные, как, впрочем, и любые другие. Марк Твен, критикуя своего собрата по перу, выделил 18 правил, которые тот нарушил, и одно из них гласило: «Используйте нужное слово, а не его ближайшего собрата», – что часто случается, когда речь идет о профессиональном жаргоне.

      Мы используем заменители слов (их «двоюродных братьев»), при том, что очень часто их точное, специальное значение нам неизвестно. Попав в подобную ловушку, люди либо осознают, что говорят совсем не то, что хотят сказать, либо, что еще хуже, окончательно запутываются в терминах и собственных мыслях. Проблемы терминологии не ограничиваются вышеуказанными ситуациями. В известной книге Дж. Оруэлла «1984» описано, как можно сформировать образ мышления людей с помощью специального языка, из которого намеренно удален ряд понятий, а некоторым другим придано иное значение. Так создают людей, способных говорить, но не мыслить, по крайней мере на определенные темы. Ведь если в языке нет определения для какого-либо предмета или явления, человеку приходится придумывать подходящий термин самому, или же, что более вероятно, он просто не сможет думать на эту тему, так как не знает, как определить ее даже в мыслях.

      С тех пор как люди стали пренебрегать привычными способами общения, нагромождения специальных терминов и жаргонизмы пришли на смену простым, понятным словам. Дело не в замене одних слов другими, более красивыми. Многие слова имеют синонимы, близкие по значению слова, разница между которыми заметна лишь опытному языковеду. Но жаргон подменяет собой не только само слово, но и его внутренний смысл, что, в конечном счете, влияет на образ мыслей. В результате люди стали использовать надуманные, громоздкие конструкции вместо естественных и понятных, сложные термины вместо простых слов, и теперь они не в состоянии адекватно выразить то, что накопилось в душе.

      Приведем аналогию из другой области. Так, при желании мы могли бы избежать многих проблем с питанием, вводя все необходимые нашему организму вещества внутривенно. Это очень просто: машины сделают все практически безболезненно и эффективно, человек получит все питательные вещества в нужном количестве, но при этом лишится удовольствия от ощущения вкуса пищи и самого процесса ее приема. Другой пример – воспроизведение потомства искусственным путем. Этот способ намного эффективнее, позволяет добиваться заранее заданных результатов и предупреждает появление на свет нежеланных детей. Однако в обоих приведенных выше примерах это не просто замена одного способа другим – подобное действие неизбежно повлечет за собой кардинальные изменения в обществе. Мир станет совершенно иным, сама жизнь превратится в механический процесс. Но и речь в нашем бытии занимает отнюдь не последнее место. К счастью, жаргон еще не пустил столь глубокие корни в сознании людей, хотя мы используем его, а он, в свою очередь, – нас.
      Даже умеренное применение профессиональной терминологии и жаргонизмов способно превратить повседневную речь в некое подобие синтетических фруктов: они и крупнее, и ярче, но по вкусу – жалкое подобие натуральных.

      Проблемы возникают не только в связи с возможным непониманием и ошибками, простые слова тоже таят в себе множество загадок. Богатство и сложность содержания – в этом значимость понятий, которые мы знаем с пеленок. Ведь на деле они далеко не так просты, как это может показаться на первый взгляд. Их простота обманчива, как крохотный полевой цветок, который устроен сложнее самого современного механизма.

      Подобно ароматам свежевыпеченного хлеба, которые не сравнить с синтезированным искусственно запахом, в точности повторяющим химическую формулу натурального, простые слова могут иметь множество составляющих и дополнительных значений, несущих огромный эмоциональный заряд. Мы знакомимся с ними, будучи еще детьми, и осмысливаем в течение всей жизни. Как и все живое, слова растут – вместе с нами.

      Слова, обозначающие такие ключевые понятия, чувства и действия, как «любовь», «ненависть», «дружба», «семья», «Б-г», «человек», «справедли-вость», являются для нас важнейшими.
      Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
      Деяния Апостолов, 17:11

      Комментарий

      • Михаил Беншалом
        Ветеран

        • 10 May 2016
        • 3195

        #3273
        Этими категориями мы оперируем на самом примитивном, наиболее глубоком уровне сознания. Даже девочка, обрывающая лепестки цветка со словами «любит – не любит», должна прежде ответить самой себе на вопросы: «Что есть любовь?», «Какая она – любовь?» Говоря «я люблю тебя», «я тебя ненавижу», «я хочу жениться на тебе», «я хочу быть твоим другом», «я молюсь», «я богохульствую», мы зачастую употребляем слова, значение которых не совсем понимаем. Мы так давно знаем их, что уже не утруждаем себя выяснением их подлинного, глубинного смысла. Только сталкиваясь лицом к лицу с недоразумениями и проблемами, вызванными непониманием, мы наконец открываем для себя их настоящую сущность, зачастую начиная после этого по-новому относиться к себе и своей жизни. Понимание смысла слов по сути есть прозрение. Для каждого из нас они означают что-то свое, но что именно? Выяснение этого вопроса изменит не только нашу речь, но и чувства, и образ мышления.

        В пьесе Мольера «Мещанин во дворянстве» главный герой произносит: «Честное слово, я и не подозревал, что вот уже более сорока лет говорю прозой». И это действительно так. Рассуждая о поэзии, философии или богословии, мы, не задумываясь, используем слова, которые произносим ежедневно; мы говорим много глупого и мудрого, сами того не замечая. Узнав сущность понятий, скрывающихся под простыми словами, мы станем другими людьми, мы возродимся.

        Исследование простых слов, которое вы найдете здесь, – это в какой-то мере дискуссия о человеке. Вернемся к началу этой главы. В том же сборнике мидрашей говорится, что первоначально мужское и женское начало существовали в одном теле, потом Г-сподь разделил его на две части, создав отдельно мужчину и отдельно женщину6.
        Какое же великое открытие совершили Адам и Ева, получив каждый собственное тело, «…кость от кости моей и плоть от плоти моей…» («Бытие», 2:23)? Они заговорили друг с другом, а общаясь, сумели восстановить прежнее единство.

        Не столь важно, на каком языке Адам говорил с Евой, с животными и ангелами, – в любом случае, я уверен, слова его были просты и понятны.

        Примечания
        1 См. «Брейшит раба», 8:4.
        2 Там же, 17:4.
        3 Там же, 17:5.
        4 «Мидраш Танхума», гл. «Шмини», 8.
        5 Раби Йонатан Эйбешюц (1690 – 1764), «Яарот дваш», 2:12.
        6 Мидраш «Ваикра раба» (17:1); сходную мысль можно найти в «Симпозиуме» Платона.
        Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
        Деяния Апостолов, 17:11

        Комментарий

        • elektricity
          Ветеран

          • 20 June 2016
          • 9583

          #3274
          Сообщение от Михаил Беншалом
          СЛОВА
          Автор: раввин Адин Штейнзальц
          в общем толково
          а как вы, Михаил, отреагируете на слова Апостола:

          что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать (1Кор.12:4)

          Комментарий

          • Михаил Беншалом
            Ветеран

            • 10 May 2016
            • 3195

            #3275
            Сообщение от elektricity

            в общем толково
            а как вы, Михаил, отреагируете на слова Апостола:

            что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать (1Кор.12:4)
            А как я должен реагировать? Мы - НАРОД КНИГИ. Мы не пишем "толковое", мы пишем то, что Бог приказал
            Кроме положительной реакции и понимания, у нас ничего не может быть - потому что и я, и многие другие у нас тоже слышали эти слова
            И люди Веры их слышат

            Дай Бог чтобы и вы их услышали
            Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
            Деяния Апостолов, 17:11

            Комментарий

            • elektricity
              Ветеран

              • 20 June 2016
              • 9583

              #3276
              Сообщение от Михаил Беншалом
              А как я должен реагировать? Мы - НАРОД КНИГИ. Мы не пишем "толковое", мы пишем то, что Бог приказал
              в данном случае отреагировали ка дипломат

              Комментарий

              • Михаил Беншалом
                Ветеран

                • 10 May 2016
                • 3195

                #3277
                Сообщение от elektricity

                в данном случае отреагировали ка дипломат
                Дипломаты очень редко говорят правду
                Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
                Деяния Апостолов, 17:11

                Комментарий

                • Михаил Беншалом
                  Ветеран

                  • 10 May 2016
                  • 3195

                  #3278
                  ПЕСАХ: ЧЕТЫРЕ СЫНА

                  Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	image.png
Просмотров:	29
Размер:	716.8 Кб
ID:	10781110

                  Песах был установлен в память Божьего освобождения Израиля из Египта. Это время воспоминаний о Его могущественных делах для спасения Его народа, а также время подготовки Его народа к величайшему освобождению и искуплению из всех: тому, которое совершилось в Мессии Иешуа, Божьем Пасхальном Агнце (см. Ин. 1:29; 1 Кор. 5:7).

                  “РАССКАЖИ СВОИМ ДЕТЯМ”

                  Во время приготовления Израиля к грядущему Искупителю, Песах необходимо было праздновать так, чтобы максимально заинтересовать детей, чтобы они “поняли суть” и таким образом были готовы к приходу Мессии. Но есть такие дети, есть эдакие... Не все дети одинаковы, некоторых, как полагают многие, не интересуют духовные вещи. Тем не менее, Писание говорит нам, “Наставь юношу при начале пути его” (Притч. 22:6), несмотря на понятную духовную незрелость ребёнка и его сопротивление.

                  В Писании Песах описан как бы для четырёх различных типов детей, каждому из которых необходимо рассказать о Песахе и Божьем искуплении. Эти четыре сына очень хорошо известны в еврейской пасхальной традиции и включены в традиционную Пасхальную Агаду как грешный, простой, юный и мудрый сыновья.
                  Грешный сын

                  ПЕРВЫЙ — ГРЕШНЫЙ СЫН:

                  И будет, когда скажут вам ваши сыновья: Что это за служение у вас? И скажете вы: Жертва песах это Господу, Который миновал дома сынов Исраэля в Мицраиме, когда Он наносил смертельный удар Мицраиму, а наши дома спас.” (Исх. 12:26-27; пер. Ф. Гурфинкель)

                  Он считается грешным, потому что он спрашивает: “Что это за служение у вас?” Лично он не ассоциирует себя с этим духовным действием и устраняется, видя это только в приложении к вам, но не к себе самому. Но даже так, краткий ответ на его вопрос ясно говорит о суде над грехом (“Он наносил смертельный удар Мицраиму”), тем не менее, он наполнен благодатью и надеждой. “Сын мой, эта благодать видна в освобождении от суда, которое Господь даёт через агнца” (пасхальную жертву). Пускай же этот ребёнок познает освобождение от суда над грехом, когда он поверит в “Мессию, Пасхального Агнца, закланого за нас” (1 Кор. 5:7).

                  ЮНЫЙ СЫН


                  И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь [Бог] сделал со мною, когда я вышел из Египта. И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта. Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.” (Исх. 13:8-10)

                  Его называют юным сыном, потому что он слишком молод, чтобы даже спросить о Песахе, и ему нужно рассказать без вопроса. Но даже в этом случае Писание побуждает нас с любовью взять инициативу и делиться истиной о Божьем искуплении со всеми дорогими нам людьми, вне зависимости от их способности к пониманию. Ответ прост, тем не менее, он говорит о нашей глубокой признательности Господу за Его благодать и любовь по отношению к нам.

                  Сын мой, это ради того, что Господь [Бог] сделал со мною, когда я вышел из Египта, когда Он освободил нас от рабства.” Не имеет значения, насколько маленьким может быть ребёнок, наше благодарное отношение является свидетельством Его благодатного действия во время Песаха. Ребёнок знает, что родитель свободен от рабства благодаря Пасхальному Агнцу. Для нас Песах — это как знак на всей нашей деятельности и нашем поведении (“и да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими”). В независимости от того, насколько юным может быть ребёнок, Божья благодать для него всё так же необходима (“ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта”).

                  ПРОСТОЙ СЫН

                  И когда после спросит тебя сын твой, говоря: что это? то скажи ему: рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства; ибо когда фараон упорствовал отпустить нас, Господь умертвил всех первенцев в земле Египетской, от первенца человеческого до первенца из скота, — посему я приношу в жертву Господу все, разверзающее ложесна, мужеского пола, а всякого первенца из сынов моих выкупаю; и да будет это знаком на руке твоей и вместо повязки над глазами твоими, ибо рукою крепкою Господь вывел нас из Египта.” (Исх. 13:14-16)

                  Его называют простым сыном, потому что он не достаточно проницателен и может сформулировать только самый элементарный вопрос: “Что это (Ма зот)?” Даже самый примитивный вопрос получает полный ответ о мощном и благодатном Божьем освобождении. “Сын мой, это напоминание о том, что во время Песаха были спасены первородные дети, которые были покрыты кровью агнца” (См. Исх. 12:7,13).
                  Благодать для еврейских первенцев важна, поскольку она говорит о Божьем призвании для Израиля (см. Исх. 4:22-23). Это призвание вспоминается традиционно во время обряда Пидьён hабен (выкуп первенца), посвящения первородного сына в каждой соблюдающей традиции еврейской семье. Песах напоминает, что это высокое призвание Израиля как народа Божьего основано не на заслугах или врождённых качествах, а на Божьей благодати в пасхальной жертве.

                  МУДРЫЙ СЫН

                  И наконец мы читаем о мудром сыне:

                  Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: ‘что значат сии уставы, постановления и законы, которые заповедал вам Господь, Бог ваш?’ то скажи сыну твоему: ‘рабами были мы у фараона в Египте, но Господь [Бог] вывел нас из Египта рукою крепкою [и мышцею высокою], и явил Господь [Бог] знамения и чудеса великие и казни над Египтом, над фараоном и над всем домом его [и над войском его] пред глазами нашими; а нас вывел оттуда [Господь, Бог наш,] чтобы ввести нас и дать нам землю, которую [Господь, Бог наш,] клялся отцам нашим [дать нам]; и заповедал нам Господь исполнять все постановления сии, чтобы мы боялись Господа, Бога нашего, дабы хорошо было нам во все дни, дабы сохранить нашу жизнь, как и теперь; и в сем будет наша праведность, если мы будем стараться исполнять все сии заповеди [закона] пред лицем Господа, Бога нашего, как Он заповедал нам’.” (Втор. 6:20-25)

                  Он считается мудрым, поскольку он задаёт сложный вопрос о причине Божьей заповеди (“сии уставы, постановления и законы”). Несмотря на его мудрость и любопытство, его учат тому, что самые мудрые из нас были рабами и оставались бы ими до сих пор, если бы не мощное и чудесное Божье освобождение. “Сын мой, это не наша мудрость освободила нас, но Божья благодать и сила! Он освободил нас и привёл нас в Землю Обетованную не потому, что мы хорошие, а для того, чтобы исполнить Свои обетования. Бог верен. Мы должны верить в Его обетования и следовать Его Слову, а не нашей собственной мудрости, чтобы с нами всё было хорошо.
                  Если мы верим, мы ожидаем от Бога того, что только Он один может сделать. Он дал нам Мессию, чтобы вечное осуждение могло “пройти мимо” нас навсегда.

                  Давайте же в этот Песах найдём время, чтобы научить наших детей Пасхальным истинам, напоминая себе о Божьем спасении, запечатлённом в седере, и навсегда исполнившемся в Мессии Иешуа, Агнце Божьем. Потому что даже на небесах закланный Агнец будет напоминанием нам о вечной Божьей милости и спасении. Пускай же наши дети будут готовы провозглашать вечно:

                  Достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение!” (Откр. 5:12)
                  Автор — Сэм Надлер / wordofmessiah.org
                  https://ieshua.org/pesah-chetyre-syna.htm
                  Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
                  Деяния Апостолов, 17:11

                  Комментарий

                  • iosef
                    Ветеран

                    • 04 July 2012
                    • 4949

                    #3279
                    Тексты Кумранских свитков

                    https://psv4.userapi.com/s/v1/d/bSU0WXmmBL6Z3INQ8do0rfJoxGxJG1kRoPivJ6K5Xi6YzZpHXy DtJU8nzsLuRaJeORrtrIOENoW3cNhopFUrv2Ud8UIqzU_Hek5a OgYjm3nYS0Ey/Texty_Kumrana_Vypusk_1_Pamyatniki_pismennosti_Vost oka__-_1971.pdf

                    https://psv4.userapi.com/s/v1/d/t9OyCWpL-fTUaGwiGogOcZzZNf4zc1lzUzvmecr7YSl52xifTRpdMq3Uj8w TF19A5sqEhWfQ6GSHpEfPUdLk_6m3NFBcuwaess0oDV4cgmPSF od7/Texty_Kumrana_Vypusk_2_Pamyatniki_kultury_Vostoka_-_1996.pdf
                    ברוך הבא בשם יהוה
                    Благословен Приходящий во Имя ЯХВЭ

                    Комментарий

                    • Батёк
                      заточен

                      • 13 October 2004
                      • 14403

                      #3280
                      Сообщение от iosef
                      Тексты Кумранских свитков

                      https://psv4.userapi.com/s/v1/d/bSU0WXmmBL6Z3INQ8do0rfJoxGxJG1kRoPivJ6K5Xi6YzZpHXy DtJU8nzsLuRaJeORrtrIOENoW3cNhopFUrv2Ud8UIqzU_Hek5a OgYjm3nYS0Ey/Texty_Kumrana_Vypusk_1_Pamyatniki_pismennosti_Vost oka__-_1971.pdf

                      https://psv4.userapi.com/s/v1/d/t9OyCWpL-fTUaGwiGogOcZzZNf4zc1lzUzvmecr7YSl52xifTRpdMq3Uj8w TF19A5sqEhWfQ6GSHpEfPUdLk_6m3NFBcuwaess0oDV4cgmPSF od7/Texty_Kumrana_Vypusk_2_Pamyatniki_kultury_Vostoka_-_1996.pdf
                      Ссылки не открываются а что по Курманским свиткам вы хотели сказать?
                      Христос - наш Учитель.

                      Комментарий

                      • Михаил Беншалом
                        Ветеран

                        • 10 May 2016
                        • 3195

                        #3281
                        Сообщение от Батёк

                        Ссылки не открываются а что по Курманским свиткам вы хотели сказать?
                        Очевидно, это "причуды" современного интернета, который давно блокирует неугодную ИИ или кому-то информацию; или "не той страны" сервера
                        Я передам Йосэфу о проблеме
                        Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
                        Деяния Апостолов, 17:11

                        Комментарий

                        • Михаил Беншалом
                          Ветеран

                          • 10 May 2016
                          • 3195

                          #3282
                          Произношение тетраграмматона ЯХВЕ
                          Автор — Ашер Интрейтер / reviveisrael.org

                          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	image.png
Просмотров:	10
Размер:	978.1 Кб
ID:	10783208

                          Иногда меня спрашивают, как правильно произносить тетраграмматон ЯХВЕיהוה (йод, хей, вав, хей) — имя Бога в Священном Писании на иврите, известное со времен Моисея. Но сначала «оговорка»: нет ничего ценного в спорах на эту тему. Потому что:
                          1. Никто не знает наверняка, как правильно произносить это имя.
                          2. В Новом Завете нет требования специфического произношения.
                          3. Апостольская община первого века утверждала, что единственное имя, которое нам необходимо, — Йешуа (Деян.4:12; Фил.2:9).
                          4. Имя Иешуа заменило тетраграмматон во всех случаях, когда употребляются слова Господь, Адонай или Кириос (Фил.2:9).
                          5. Имя Иешуа (ישוע) является сокращенной формой имени Йехошуа (יהושע) (здесь и ниже «ה» приводится в транскрипции как «х», хотя часто, для более корректного произношения, обозначается как «h» — прим.ред.), которое содержит первую часть (יהו или Йехо) в варианте произношения тетраграмматона ЯХВЕ в форме Йехова. Другими словами, ЙХВХ содержится внутри имени Йешуа.

                          Я не призываю верующих в Израиле использовать определенное произношение тетраграмматона по следующим причинам:
                          1. Социальное и религиозное противление этому со стороны ортодоксальной общины Израиля вряд ли стоит того, что может быть приобретено, если мы будем пытаться произносить это имя.
                          2. Когда это имя произносится как ЙеХоВа на иврите, не всегда понятно, что имеется в виду, поскольку это произношение звучит как склонение глагола «быть».
                          3. Тем не менее, каждый имеет право произносить это имя, если это не делается «напрасно» (Исх.20:7).
                          4. Акцент на том или ином произношении часто приводил к культовым или элитарным тенденциям среди групп, настаивающих на определенном произношении.
                          Учитывая все вышесказанное, скорее всего, правильным произношением тетраграмматона будет ЙеХоВа (или ЙеХоУа, если, согласно мнению многих ученых, Вав в древние времена действительно произносилась как «Уа»).

                          Наиболее явная причина для такого вывода заключается в том, что в более чем 100 случаях употребления имен на иврите с тем же корнем и структурой слогов, во ВСЕХ случаях без исключения используются огласовка Е-О-А. В качестве примера можно привести следующие имена: Йехойарив, Йехонадав, Йехорам, Йехошеваат, Йехошафат, Йехошева, Йехошуа, Йехозабад, Йехоцадак, Йехохаз, Йехоаддан, Йехоада, Йехойаким, Йехойашин.

                          В средние века раввинистическая традиция оставила всякие попытки произнесения ЯХВЕ, заменив его словом «Адонай» (Господь). Говорить о каких либо изменениях в написании этого слова в то время не имеет смысла, поскольку нам доступен полный текст Библии.

                          Вторая же причина связана с духовным значением. Тетраграмматон связан с глаголом «быть». Это очевидно во время встречи Моисея с горящим кустом в 3 главе Исхода и в десятках других мест, где «Я есть» употребляется как ЯХВЕ, как например в главах 41-48 книги Исайи.

                          В глаголе «быть» на иврите гласная «е» репрезентирует будущее, гласная «о» — настоящее, гласная «а» — прошлое. Таким образом духовный смысл тетраграмматона в качестве имени Бога заключается в том, что Он был, есть и будет. Значение тетраграмматона более подробно разбирается в моей книге «Кто обедал с Авраамом?», на английском языке.
                          Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.
                          Деяния Апостолов, 17:11

                          Комментарий

                          • elektricity
                            Ветеран

                            • 20 June 2016
                            • 9583

                            #3283
                            Сообщение от Михаил Беншалом
                            Апостольская община первого века утверждала, что единственное имя, которое нам необходимо, — Йешуа (Деян.4:12; Фил.2:9).
                            и как же истинны эти слова
                            ибо если мы христиане - иного Имени, окромя Иисуса Христа, для нас не существует

                            Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
                            дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних (Флп.2:9,10)

                            Комментарий

                            • Батёк
                              заточен

                              • 13 October 2004
                              • 14403

                              #3284
                              Сообщение от Михаил Беншалом
                              Произношение тетраграмматона ЯХВЕ
                              Автор — Ашер Интрейтер / reviveisrael.org

                              Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	image.png
Просмотров:	10
Размер:	978.1 Кб
ID:	10783208

                              Иногда меня спрашивают, как правильно произносить тетраграмматон ЯХВЕיהוה (йод, хей, вав, хей) — имя Бога в Священном Писании на иврите, известное со времен Моисея. Но сначала «оговорка»: нет ничего ценного в спорах на эту тему. Потому что:
                              1. Никто не знает наверняка, как правильно произносить это имя.
                              2. В Новом Завете нет требования специфического произношения.
                              3. Апостольская община первого века утверждала, что единственное имя, которое нам необходимо, — Йешуа (Деян.4:12; Фил.2:9).
                              4. Имя Иешуа заменило тетраграмматон во всех случаях, когда употребляются слова Господь, Адонай или Кириос (Фил.2:9).
                              5. Имя Иешуа (ישוע) является сокращенной формой имени Йехошуа (יהושע) (здесь и ниже «ה» приводится в транскрипции как «х», хотя часто, для более корректного произношения, обозначается как «h» — прим.ред.), которое содержит первую часть (יהו или Йехо) в варианте произношения тетраграмматона ЯХВЕ в форме Йехова. Другими словами, ЙХВХ содержится внутри имени Йешуа.

                              Я не призываю верующих в Израиле использовать определенное произношение тетраграмматона по следующим причинам:
                              1. Социальное и религиозное противление этому со стороны ортодоксальной общины Израиля вряд ли стоит того, что может быть приобретено, если мы будем пытаться произносить это имя.
                              2. Когда это имя произносится как ЙеХоВа на иврите, не всегда понятно, что имеется в виду, поскольку это произношение звучит как склонение глагола «быть».
                              3. Тем не менее, каждый имеет право произносить это имя, если это не делается «напрасно» (Исх.20:7).
                              4. Акцент на том или ином произношении часто приводил к культовым или элитарным тенденциям среди групп, настаивающих на определенном произношении.
                              Учитывая все вышесказанное, скорее всего, правильным произношением тетраграмматона будет ЙеХоВа (или ЙеХоУа, если, согласно мнению многих ученых, Вав в древние времена действительно произносилась как «Уа»).

                              Наиболее явная причина для такого вывода заключается в том, что в более чем 100 случаях употребления имен на иврите с тем же корнем и структурой слогов, во ВСЕХ случаях без исключения используются огласовка Е-О-А. В качестве примера можно привести следующие имена: Йехойарив, Йехонадав, Йехорам, Йехошеваат, Йехошафат, Йехошева, Йехошуа, Йехозабад, Йехоцадак, Йехохаз, Йехоаддан, Йехоада, Йехойаким, Йехойашин.

                              В средние века раввинистическая традиция оставила всякие попытки произнесения ЯХВЕ, заменив его словом «Адонай» (Господь). Говорить о каких либо изменениях в написании этого слова в то время не имеет смысла, поскольку нам доступен полный текст Библии.

                              Вторая же причина связана с духовным значением. Тетраграмматон связан с глаголом «быть». Это очевидно во время встречи Моисея с горящим кустом в 3 главе Исхода и в десятках других мест, где «Я есть» употребляется как ЯХВЕ, как например в главах 41-48 книги Исайи.

                              В глаголе «быть» на иврите гласная «е» репрезентирует будущее, гласная «о» — настоящее, гласная «а» — прошлое. Таким образом духовный смысл тетраграмматона в качестве имени Бога заключается в том, что Он был, есть и будет. Значение тетраграмматона более подробно разбирается в моей книге «Кто обедал с Авраамом?», на английском языке.
                              Моя интерпретация интересна египетским произношением ЯхВэ. Ях это лунный египетский бог который отвечал за приливы Нила. По-сути являясь месячным лунным циклом и логично называть бога Яха - Ях Тау лунное дыхание жизни.

                              Редактор


                              Факты про египетского бога Яха (Iah) Имя: Ях (Jˁḥ) буквально означает «Луна» в древнеегипетском. Это не просто бог, а персонификация самой Луны.
                              Он был относительно второстепенным божеством в ранние периоды, но набирал популярность в Среднем и Новом царстве (особенно во времена влияния семитских народов, включая гиксосов).Часто синкретизировался (сливался) с другими лунными богами: Тот (Джехути) → Ях-Джехути, Хонсу (Khonsu-Iah). Хонсу — «Путешественник», символизирующий движение Луны по небу.

                              А приливы/разливы Нила?
                              Здесь небольшая неточность. Разливы Нила (инундация, Akhet) персонифицировал бог Хапи (Hapi) — полный андрогинный персонаж с грудью и растениями на голове, символ изобилия и плодородия. Разлив приписывали слезам Исиды по Осирису или действиям Хапи.
                              Луна не была прямым «ответственным» за приливы Нила (в отличие от морских приливов в других культурах). Однако лунный цикл использовали для календаря и косвенно отслеживали сезоны. Твоя идея «месячного лунного цикла как основы жизни» верна в широком смысле: Луна = ритм времени и возрождения.
                              Христос - наш Учитель.

                              Комментарий

                              • Батёк
                                заточен

                                • 13 October 2004
                                • 14403

                                #3285
                                Могло ли быть египетское произношение Ях Хап от Хаппи(бог приливов) быть искаженным чтением ЯхВэ или ЯхХонсу? Прочитай египетские письмена где к богу Ях добавляют похожее на Ба дыхание жизни или Хаппи?Ну с египетским акцентом и читая иероглифы я могу прочитать Яха и Хап в одном слове ЯХап?

                                Редактор

                                Египетский язык не работает как современный русский или английский — имена богов почти никогда не «склеиваются» произвольно. Синкретизм (слияние богов) был, но он следовал правилам: Iah чаще сливался с Хонсу → Khonsu-Iah (лунный путешественник).
                                Или с Тотом → Iah-Djehuty (Луна + мудрость).
                                Hapi (бог Нила) никогда не синкретизировался с Iah. Это два совершенно разных аспекта: Луна (время, циклы, возрождение) и Разлив реки (плодородие почвы, ил, урожай). Нет ни одного известного храма, папируса или надписи, где они образуют одно составное имя вроде «Ях-Хап».
                                Почему «ЯХап» не получается даже с «египетским акцентом»?
                                Египтяне читали иероглифы справа налево или в колонках, с детерминативами (знаками-указателями, что это бог, а не просто слово).
                                Звуки ḥ (в обоих именах) — это один и тот же гортанный звук, но он не превращает «Хапи» в «Вэ» или «Яха».
                                Нет «дыхания жизни» (ankh или ka), которое бы добавлялось как суффикс к Яху и звучало как «Вэ».
                                «Харри» вообще не имеет отношения — это ближе к греческому или позднему искажению, но не к древнеегипетскому.
                                Если ты берёшь конкретные иероглифы (например, из какого-то папируса или храма) и пытаешься их «прочитать» как Ях + Хап в одном блоке — скорее всего, это два отдельных слова или просто совпадение знаков. Египтяне любили игру слов и ребусы, но не до такой степени, чтобы слить лунного бога с речным в «ЯХап» как единое божество.
                                Что реально было
                                Египтяне очень любили слияния богов (Амун-Ра, Птах-Сокар-Осирис и т.д.), но для Iah и Hapi такого нет в источниках. Твоя интерпретация остаётся красивой поэтической идеей: Луна (ритм) + Разлив (жизнь через воду) = «дыхание жизни» космоса. Это круто для эзотерики или личной мифологии, но не для буквального чтения древних текстов.
                                Если у тебя есть конкретное фото/надпись/папирус, где ты видишь эти знаки рядом — пришли описание или ссылку, разберём именно их. Без этого «ЯХап» остаётся твоим творческим прочтением, а не историческим фактом.
                                Последний раз редактировалось Батёк; Вчера, 03:33 AM.
                                Христос - наш Учитель.

                                Комментарий

                                Обработка...