Книга пророка Исайи

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • penCraft'e®
    Метафизический человек

    • 10 July 2001
    • 6435

    #166
    Книга пророка Исайи, глава 25

    Комментарий

    • Νικος Θεμελης
      Ветеран

      • 02 May 2016
      • 3188

      #167
      Сообщение от Jewe
      Толкование было такое что слово Алма в переводе - молодая женщина, а не девственница.
      Но это естественно. А что вы хотели от еврея услышать. Чтобы он перевел так чтобы соответствовало догматике?
      акцент на возраст

      Тора (Пятикнижие Моисеево) и гафтарот

      Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	mZsHyt-ImMM.jpg
Просмотров:	1
Размер:	77.1 Кб
ID:	10143427
      Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 07 January 2018, 05:05 AM.

      Комментарий

      • Jewe
        Ветеран

        • 30 October 2017
        • 18618

        #168
        Ну я вам и говорю - так еврей и толковал, что возраст имеется в виду, а не девственность.

        «
        Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».



        Комментарий

        • penCraft'e®
          Метафизический человек

          • 10 July 2001
          • 6435

          #169
          Книга пророка Исайи, глава 27

          Комментарий

          • penCraft'e®
            Метафизический человек

            • 10 July 2001
            • 6435

            #170
            Начались главы о Рабе Божьем...

            Комментарий

            • penCraft'e®
              Метафизический человек

              • 10 July 2001
              • 6435

              #171
              Книга пророка Исайи, главы 44-45

              Комментарий

              • penCraft'e®
                Метафизический человек

                • 10 July 2001
                • 6435

                #172

                Комментарий

                • penCraft'e®
                  Метафизический человек

                  • 10 July 2001
                  • 6435

                  #173


                  Приближаемся к 53 главе...

                  Комментарий

                  • Sleep
                    виртуальный лисенок

                    • 24 April 2009
                    • 7348

                    #174
                    Сообщение от Νικος Θεμελης
                    акцент на возраст

                    Тора (Пятикнижие Моисеево) и гафтарот
                    При этом переводчики Септуагинты перевели это слово словом, которое в обычном употреблении в греческой литературе означало именно девственницу.
                    В еврейском языке собственно вообще нет четкого термина, указывающего на девственницу. Даже "бетула" - это не однозначно девственница.
                    Поэтому точного определения "девственница" по еврейски дать нельзя, разве что расписать "дева, которую не познал муж".
                    Другое дело что в Торе это слово используется по отношению к Ревекке например, до ее замужества.
                    А вот в греческом как раз "партенос" - указывает на девственность. Есть правда и исключения: поэтические оды греческим богиням, где таким образом авторы им просто льстят. Но в обычном словоупотреблении - это именно девственница.
                    к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

                    Комментарий

                    • Νικος Θεμελης
                      Ветеран

                      • 02 May 2016
                      • 3188

                      #175
                      Сообщение от Sleep
                      При этом переводчики Септуагинты перевели это слово словом, которое в обычном употреблении в греческой литературе означало именно девственницу. В еврейском языке собственно вообще нет четкого термина, указывающего на девственницу. Даже "бетула" - это не однозначно девственница.
                      Поэтому точного определения "девственница" по еврейски дать нельзя, разве что расписать "дева, которую не познал муж".
                      Другое дело что в Торе это слово используется по отношению к Ревекке например, до ее замужества.
                      А вот в греческом как раз "партенос" - указывает на девственность. Есть правда и исключения: поэтические оды греческим богиням, где таким образом авторы им просто льстят. Но в обычном словоупотреблении - это именно девственница.


                      Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Снимок экрана от 2018-02-22 10-54-29.png
Просмотров:	1
Размер:	13.1 Кб
ID:	10143767


                      PS. Пардон. Я пока отошел от всех дискуссий.
                      Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 22 February 2018, 02:25 AM.

                      Комментарий

                      • Sleep
                        виртуальный лисенок

                        • 24 April 2009
                        • 7348

                        #176
                        Сообщение от Νικος Θεμελης
                        PS. Пардон. Я пока отошел от всех дискуссий.
                        Это то, что я говорил: у Софония и Еврипида это употребляется как поэтическая гипербола. А основное значение - девственница.
                        к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

                        Комментарий

                        • Νικος Θεμελης
                          Ветеран

                          • 02 May 2016
                          • 3188

                          #177
                          Сообщение от Sleep
                          Это то, что я говорил: у Софония и Еврипида это употребляется как поэтическая гипербола. А основное значение - девственница.

                          Комментарий

                          • penCraft'e®
                            Метафизический человек

                            • 10 July 2001
                            • 6435

                            #178
                            Сообщение от Νικος Θεμελης
                            ...
                            Коллективная интерпретация, как то: дева зачала и родит Эммануэля - это Сион рождает остаток с которым Бог! Жесть! Очень интересно... слушаю дальше.

                            Комментарий

                            • Νικος Θεμελης
                              Ветеран

                              • 02 May 2016
                              • 3188

                              #179
                              Сообщение от penCraft'e®
                              Коллективная интерпретация, как то: дева зачала и родит Эммануэля - это Сион рождает остаток с которым Бог! Жесть! Очень интересно... слушаю дальше.
                              Я пока еще не слушал эту лекцию.

                              Комментарий

                              • penCraft'e®
                                Метафизический человек

                                • 10 July 2001
                                • 6435

                                #180
                                Сообщение от Νικος Θεμελης
                                Я пока еще не слушал эту лекцию.
                                Ну вы даете! Там ещё Десницкий высказался насчёт возможности, но маловероятности такого прочтения Ис 7. Дискуссия продолжается.

                                Комментарий

                                Обработка...