Однажды женщине нужно было закрутить шуруп, но отвёртки у неё не было. Она стала подбирать нож, кончик которого походил на отвёртку. Подобрав подходящий, она справилась с задачей. В другой раз пришлось воспользоваться другим ножом Совершенных переводов от несовершенных переводчиков ожидать трудно. Можно принять во внимание, что Бог в состоянии уберечь Своё Слово от искажения. А имея возможность сравнивать переводы и исследуя причины их различий мудрый человек будет ближе к истине.
Переводы Библии
Свернуть
X
-
Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
однако неплохо иметь и хороший перевод.
- - - Добавлено - - -
а какой перевод на русский язык Вы считаете наилучшим?Комментарий
-
По одному переводу, нет, не поступает, а по другому поступает.
Заглянём в другие переводы 2 Царств 22:27 и Псалтирь 18:26 [17:27]. Английский перевод в Библии короля Иакова гласит:
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury (2 Samuel 22:7).
(С чистым Ты покажешь Себя чистым, и с извращённым Ты покажешь себя отталкивающим.)
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward (Psalms 18:26).
(С чистым Ты покажешь Себя чистым, и с извращённым Ты покажешь себя извращённым.)
<<С лукавым по лукавству его>>
И что дали эти переводы?Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Где тетраграмматон, там и написали Иегова, сейчас бы написали Яхве.
Что хорошего в том, что имя Яхве замазали грязью под названием Господь?
Адон не встречается несколько тысяч раз в Писаниях.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий