Вот здесь: "Меня лично, смущает тот факт, что Аврам , будучи праведником, мог дать десятину с ворованного!"
Если Вы хотели выразить некую иную мысль, то выражать ее следовало иными словами.
А то как Вы выразили ее указывает на то, что Авраам чего-то своровал. Потому что десятины отдают со своих доходов!!!
Сказав "Авраам дал десятину с ворованного", Вы прямо обвинили его в воровстве!
Нет Вы именно это и сказали. Так что Можете уже раскаиваться...
А причем тут переводы и прямой текст?
В прямом тексте написано "с верхних куч"!!!
С чего Вы взяли что это означает награбленное, а не, например, первинки урожая?
Если Вы хотели выразить некую иную мысль, то выражать ее следовало иными словами.
А то как Вы выразили ее указывает на то, что Авраам чего-то своровал. Потому что десятины отдают со своих доходов!!!
Сказав "Авраам дал десятину с ворованного", Вы прямо обвинили его в воровстве!
Не надо приписывать мне то, чего я не говорил.
Это у вас в НЗ (Евр. 7:4) написано, что Авраам дал десятую часть "с лучших добыч", в новом русском переводе - "с захваченного на войне", а в переводе короля Иакова прямым текстом сказано - "of the spoils, с награбленного".
В прямом тексте написано "с верхних куч"!!!
С чего Вы взяли что это означает награбленное, а не, например, первинки урожая?

Комментарий