о "богодуновенности" Писаний и об "ошибках" в них.....

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • רמז
    возвращаюсь

    • 09 December 2011
    • 387

    #16
    [QUOTE=kiriliouk;3465802]Детский сад - штаны на лямках.
    Во-первых, есть мнение, что Стефан - самарянин. Вам это что-нибудь говорит?
    QUOTE]

    что детский сад? найти объяснение несоответствия данных, приведенных в НЗ фактам Торы? этот детский сад может небезосновательно поставить под сомнение и истинность всего остально, что содержится в этом же тексте.

    А во-вторых, скажите, пожалуйста, Иаков и его сыновья были похоронены в одном месте?

    не в одном-но в шхеме был похоронен, не иаков, как это решил автор деяний, а иосиф-и это тоже не спроста, а важная в иудаизме концепция. возможно кто то что-то перепутал...но опять же тогда возникает вопрос-как допустились подобные оплошности в тексте, претендующий быть "богодуновенным"?
    ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
    (шабат 31 а)

    Комментарий

    • kiriliouk
      Недобитый романтик

      • 28 August 2008
      • 3147

      #17
      в шхеме был похоронен, не иаков, как это решил автор деяний, а иосиф
      Так Стефан это и говорит:
      15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;
      16 и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова.

      И, повторюсь, есть мнение, что Стефан был самарянином. Но Вы из этого никаких выводов не делаете.
      А ведь его речь содержит не одно и не два "тонких обстоятельства".


      В общем, вздорная тема, ни о чем. Еще одна странная попытка открыть глаза заблудшим...
      Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
      Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

      Комментарий

      • ahmed ermonov
        Ищущий ищущих Бога!

        • 12 September 2003
        • 8625

        #18
        Автор Деяний? Из речи Стефана могли убрать давно эти неточности, но этого не делают. Почему? Потому что это описание реального события, где участник простой верующий человек и его слова вполне могли иметь такие неточности, которые не меняют суть его свидетельства. Скорее всего какой-нибудь книжник первым схватился за камни, моль искажаешь повествование Торы, остальное тоже самое...
        Лично я вижу у вас недоверие Богу. И это серьезное обвинение, чем поиск неточностей...
        Мир!

        Комментарий

        • רמז
          возвращаюсь

          • 09 December 2011
          • 387

          #19
          Сообщение от kiriliouk
          Так Стефан это и говорит:
          15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;
          16 и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова.

          И, повторюсь, есть мнение, что Стефан был самарянином. Но Вы из этого никаких выводов не делаете.
          А ведь его речь содержит не одно и не два "тонких обстоятельства".


          В общем, вздорная тема, ни о чем. Еще одна странная попытка открыть глаза заблудшим...
          ну, это уже хоть что то объясняет,хотя остается непонятным почему хет ефрон превратился в шхемца хамора, с которым, получается, за спиной у правнуков шимона и левия авраам вел торговые сделки? насколько мне известно шхем достался иакову в результате мести братьев за дину.
          ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
          (шабат 31 а)

          Комментарий

          • ahmed ermonov
            Ищущий ищущих Бога!

            • 12 September 2003
            • 8625

            #20
            Сообщение от רמז
            насколько мне известно шхем достался иакову в результате мести братьев за дину.
            Видите вам многое не известно
            Бытие 33:18 Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом. 19 И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.

            Комментарий

            • רמז
              возвращаюсь

              • 09 December 2011
              • 387

              #21
              Сообщение от ahmed ermonov
              Видите вам многое не известно
              Бытие 33:18 Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом. 19 И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.

              конечно не все....только стефан говорил что у сыновей хамора шхем купил именно Авраам, а не яков
              а как шхем достался якову он обьяснил иосифу, которому его завещал-быт.48-22 "я дал тебе "шехем" (преимущество и шхем одно слово), который приобрел "моим мечом и моим луком", что в еврейской традиции понимается однозначно: "Когда Шимон и Леви истребили жителей Шехема, все соседние (народы) собрались, чтобы напасть на них, и (тогда) Йааков вооружился против них"[Берешит раба 80].
              ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
              (шабат 31 а)

              Комментарий

              • ahmed ermonov
                Ищущий ищущих Бога!

                • 12 September 2003
                • 8625

                #22
                Сообщение от רמז
                конечно не все.....
                Так чем Стефан должен быть лучше вас?
                Мир!

                Комментарий

                • רמז
                  возвращаюсь

                  • 09 December 2011
                  • 387

                  #23
                  Сообщение от ahmed ermonov
                  Так чем Стефан должен быть лучше вас?
                  Мир!
                  за моими словами и ошибками не стоит целое учение. если слова стефана содержат неточности и это норма, можно ли доверять другим действующим лицам "деяний", Павлу, например, который утверждает, что ученик фарисея гамлиэля, но в тоже время сотрудничает с коэнами, которые принадлежали к противоборствующей фарисеям партии цдуким.
                  ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
                  (шабат 31 а)

                  Комментарий

                  • kiriliouk
                    Недобитый романтик

                    • 28 August 2008
                    • 3147

                    #24
                    Слова ЛЮБОГО, КТО НЕ БОГ, содержат неточности - И ЭТО НОРМА.
                    Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
                    Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

                    Комментарий

                    • רמז
                      возвращаюсь

                      • 09 December 2011
                      • 387

                      #25
                      Сообщение от kiriliouk
                      Слова ЛЮБОГО, КТО НЕ БОГ, содержат неточности - И ЭТО НОРМА.
                      т.е. неточности НЗ завета непреднамерены, являются оплошностью, что впринципе- норма, т.к. написаны людьми? я правильно поняла?
                      ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
                      (шабат 31 а)

                      Комментарий

                      • kiriliouk
                        Недобитый романтик

                        • 28 August 2008
                        • 3147

                        #26
                        Почему только новозаветных текстов? Все, кроме Торы.
                        Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
                        Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

                        Комментарий

                        • רמז
                          возвращаюсь

                          • 09 December 2011
                          • 387

                          #27
                          Сообщение от kiriliouk
                          Почему только новозаветных текстов? Все, кроме Торы.
                          а вы что не христианин? просто насколько я знаю считается, что тора пообветшала и как бы уже не совсем актуальна, а на смену ей пришло новое пророчество и новые договора...не правильно информирована?
                          ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
                          (шабат 31 а)

                          Комментарий

                          • vit7
                            Временно отключен

                            • 17 March 2010
                            • 7337

                            #28
                            [QUOTE=רמז;3465763]спасибо, очень позабавило-особенно это:
                            «Текстъ 70-ти толковниковъ есть древнѣйшій переводъ еврейскихъ священныхъ книгъ, сдѣланный просвѣщенными мужами еврейскаго народа, когда онъ еще не переставалъ быть народомъ Божіимъ, когда языкъ еврейскій былъ еще живымъ языкомъ, и когда іудеи не имѣли еще побудительныхъ причинъ превращать истинный смыслъ священныхъ книгъ неправильнымъ переводомъ
                            хотя,конечно ничего смешного-люди, не читающие танах на языке оригинала, могут воспринять такие вот перлы за чистую монету, и всю жизнь считать, что теперь уже "мужи еврейского народа перестали быть народом божьим" и что теперь они "имеют все побудительные причины превращать истинный смысл священных книг".....
                            [/QUOTE

                            Конечно ,я с вами тоже мог бы предаться празднику Торы, в нынешнем переводе .
                            Но факты остаются непреложными .
                            И 70 толковников были родом, отнюдь не из г. Рязань.

                            Комментарий

                            • רמז
                              возвращаюсь

                              • 09 December 2011
                              • 387

                              #29
                              [QUOTE=vit7;3466683]
                              Сообщение от רמז
                              спасибо, очень позабавило-особенно это:
                              «Текстъ 70-ти толковниковъ есть древнѣйшій переводъ еврейскихъ священныхъ книгъ, сдѣланный просвѣщенными мужами еврейскаго народа, когда онъ еще не переставалъ быть народомъ Божіимъ, когда языкъ еврейскій былъ еще живымъ языкомъ, и когда іудеи не имѣли еще побудительныхъ причинъ превращать истинный смыслъ священныхъ книгъ неправильнымъ переводомъ
                              хотя,конечно ничего смешного-люди, не читающие танах на языке оригинала, могут воспринять такие вот перлы за чистую монету, и всю жизнь считать, что теперь уже "мужи еврейского народа перестали быть народом божьим" и что теперь они "имеют все побудительные причины превращать истинный смысл священных книг".....
                              [/QUOTE

                              Конечно ,я с вами тоже мог бы предаться празднику Торы, в нынешнем переводе .
                              Но факты остаются непреложными .
                              И 70 толковников были родом, отнюдь не из г. Рязань.
                              но и не из иерусалима....что значит в нынешнем переводе?-читайте в оригинале!любой перевод-это уже комментарий переводчика, а в случае с торой еще к тому же совершенно не передает ее уникальную структуру
                              ципита лишуа? уповал ли ты на ишуа (помощь свыше)?
                              (шабат 31 а)

                              Комментарий

                              • Акива
                                Завсегдатай

                                • 07 November 2010
                                • 675

                                #30
                                Сообщение от vit7
                                И Вы правы. Но парадокс заключается в том что это перевод 70-ти толковников, и этот перевод для Церкви есть не зыблемый авторитет :

                                «Текстъ 70-ти толковниковъ есть древнѣйшій переводъ еврейскихъ священныхъ книгъ, сдѣланный просвѣщенными мужами еврейскаго народа, когда онъ еще не переставалъ быть народомъ Божіимъ, когда языкъ еврейскій былъ еще живымъ языкомъ, и когда іудеи не имѣли еще побудительныхъ причинъ превращать истинный смыслъ священныхъ книгъ неправильнымъ переводомъ. Слѣдовательно въ немъ можно видѣть зеркало текста еврейскаго, каковъ онъ былъ за 200 и болѣе лѣтъ до Рождества Христова»



                                " Если какого мѣста Ветхаго Завѣта, читаемаго по 70-ти, смыслъ опредѣленъ согласнымъ толкованіемъ св. отцевъ, какъ пророчественный о Христѣ; а нынѣшній еврейскій текстъ сего мѣста представляетъ инаковое чтеніе, проророчественному значенію неблагопріятствующее: то въ семъ случаѣ согласное свидѣтельство древнихъ отцевъ даетъ основаніе не довѣрять подлинности нынѣшняго еврейскаго текста".


                                Ѳеофанъ Затворникъ

                                О нашемъ долгѣ держаться перевода 70-ти толковниковъ.

                                Заблуждаетесь не зная Писаний, ни истории. 72 раввина сделали перевод Торы, пяти книг Моше, а Павел перекрутил Псалом Давида, который не переводился упомянутыми раввинами. Без разницы, что и у кого является каноном, в Писаниях не должно быть ни одной ошибки или перекрутки, а иначе это фальшивка.
                                Я не верю ни в кого, только в Б-га одного! Нет, нет никого, кроме Б-га одного!

                                http://www.facebook.com/groups/378312868852676/ http://my.mail.ru/?from=email

                                Комментарий

                                Обработка...