В очередном выпуске "Вопросов библеистики" опубликована статья сотрудника Центра апологетических исследований Сергея Гущина ""Восстановительный перевод" Уитнесса Ли". С материалом Вы можете ознакомиться на сайте http://come.to/sbible в разделе "Вопросы библеистики" или на официальном сайте Центра www.apolresearch.org.
"В середине 80-х годов редакционным отделом служения "Живой поток" (г. Анахайм, США), был выпущен так называемый "Восстановительный перевод" Нового Завета, в работе над которым самое активное участие принимал основатель Поместной Церкви Уитнесс Ли. С 1998 года эта книга, переведенная на русский язык и бесплатно рассылаемая "Живым потоком" многими тысячами экземпляров, стала доступна и христианам России. Этот перевод, как пишут издатели, "оказал огромному числу верующих неоценимую помощь в понимании Божьего Слова и в духовном росте". Так ли это на самом деле? >> "
"В середине 80-х годов редакционным отделом служения "Живой поток" (г. Анахайм, США), был выпущен так называемый "Восстановительный перевод" Нового Завета, в работе над которым самое активное участие принимал основатель Поместной Церкви Уитнесс Ли. С 1998 года эта книга, переведенная на русский язык и бесплатно рассылаемая "Живым потоком" многими тысячами экземпляров, стала доступна и христианам России. Этот перевод, как пишут издатели, "оказал огромному числу верующих неоценимую помощь в понимании Божьего Слова и в духовном росте". Так ли это на самом деле? >> "
Комментарий