Во-первых, никакой я не эксперт и никогда экспертом не был. Я начинающий ученик, изучаю Тору всего-навсего 13 лет. Тем более я начинающий в НЗ. Именно как ученик, хотел поделиться своими находками и обсудить, ибо прекрасно знаю, что другие христиане легко укажут мне второе место, аналогичное тому, которое нашел я сам в Евангелии от Иоанна. И я надеялся не встретить здесь жесткой осуждающей реакции, ведь я начал с конструктива: я согласен, я не спорю "против", я лишь хочу найти более убедительные аргументы "за".
Во-вторых, я действительно не сообразил, что Павел цитирует Псалтырь. Надо было проверить. Очевидно, дело в том, что Теhилим я всегда читал в еврейских изданиях, а там, конечно же, нет ничего подобного тому, что хочет выразить Павел. Вот это место:
Танах с параллельным текстом на русском и иврите - Тегилим 45, 8 | Евреи и еврейство - Хасидус по-русски
אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹקִים אֱלֹקֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶךָ
Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Б-г, Б-г твой елеем радости, из собратьев твоих (выбрал тебя).
(ק вместо ה - стандартная дань уважения к именам Бога).
В иврите нет запятых и нет ни малейших причин относить именование אלהים к царю. И правда, откуда у сынов Кораха могла взяться такая идея?
Соответственно, здесь не может не возникнуть встречный вопрос: а откуда взялись запятые у Павла? Откуда следует, что Павел вообще имел в виду что-то подобное тому, что сегодня мы читаем в Синодальном переводе, а не привел самый обычный перевод Танаха, подобный тому, что я привел по ссылке?
Беглый поиск по интернету показывает, что в те времена знаки пунктуации практически не употреблялись. Вы, очевидно, ближе к этой теме, может быть, вы сможете показать мне фотографии рукописей Нового завета, написанные по-гречески? Может быть, вы знаете, где найти исходный или хотя бы достаточно древний текст посланий, чтобы понять, как они на самом деле выглядели?
Я-то работал вот с этим сайтом:
Очевидно, что знаки препинания там современные и расставлены уже в позднейшее время.
Я же сказал это, будьте внимательнее, пожалуйста!
Доказательство - прямое указание: "я - (имя Бога)" или "я... (атрибуты, присущие только Богу)". Я нашел пример первого, пусть и недостаточно убедительный.
Пример второго я не видел. Практически все атрибуты могущества, которые мы приписываем Богу, суть метафоры: Бог бесконечно больше всего того, что мы можем Ему приписать, опираясь на опыт нашей земной жизни. Поэтому, например, вечность, древность, власть над стихиями и прочее - все это не указывает непосредственно на Бога, а может указывать, например, на ангела или человека. Атрибуты, присущие только Богу, куда прозаичнее: "я Тот, кто вывел вас из Египта" или "я Тот, кто клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову". Такого рода отсылок у Иисуса я не видел.
Это уже совсем другая тема. И я снова вынужден обратить ваше внимание на невнимательность.
Я уже писал вам, что знаю о Божественности Иисуса не из НЗ и не от христиан, а непосредственно от Бога. Он, Творец мироздания, сказал мне об этом у Стены плача!
При этом, что интересно, сам Иисус в диалогах со мной никогда не затрагивал тему своей Божественности. Что неудивительно: это совершенно лишнее.
Во-вторых, я действительно не сообразил, что Павел цитирует Псалтырь. Надо было проверить. Очевидно, дело в том, что Теhилим я всегда читал в еврейских изданиях, а там, конечно же, нет ничего подобного тому, что хочет выразить Павел. Вот это место:
Танах с параллельным текстом на русском и иврите - Тегилим 45, 8 | Евреи и еврейство - Хасидус по-русски
אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹקִים אֱלֹקֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶךָ
Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Б-г, Б-г твой елеем радости, из собратьев твоих (выбрал тебя).
(ק вместо ה - стандартная дань уважения к именам Бога).
В иврите нет запятых и нет ни малейших причин относить именование אלהים к царю. И правда, откуда у сынов Кораха могла взяться такая идея?
Соответственно, здесь не может не возникнуть встречный вопрос: а откуда взялись запятые у Павла? Откуда следует, что Павел вообще имел в виду что-то подобное тому, что сегодня мы читаем в Синодальном переводе, а не привел самый обычный перевод Танаха, подобный тому, что я привел по ссылке?
Беглый поиск по интернету показывает, что в те времена знаки пунктуации практически не употреблялись. Вы, очевидно, ближе к этой теме, может быть, вы сможете показать мне фотографии рукописей Нового завета, написанные по-гречески? Может быть, вы знаете, где найти исходный или хотя бы достаточно древний текст посланий, чтобы понять, как они на самом деле выглядели?
Я-то работал вот с этим сайтом:
Очевидно, что знаки препинания там современные и расставлены уже в позднейшее время.
Я же сказал это, будьте внимательнее, пожалуйста!
Доказательство - прямое указание: "я - (имя Бога)" или "я... (атрибуты, присущие только Богу)". Я нашел пример первого, пусть и недостаточно убедительный.
Пример второго я не видел. Практически все атрибуты могущества, которые мы приписываем Богу, суть метафоры: Бог бесконечно больше всего того, что мы можем Ему приписать, опираясь на опыт нашей земной жизни. Поэтому, например, вечность, древность, власть над стихиями и прочее - все это не указывает непосредственно на Бога, а может указывать, например, на ангела или человека. Атрибуты, присущие только Богу, куда прозаичнее: "я Тот, кто вывел вас из Египта" или "я Тот, кто клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову". Такого рода отсылок у Иисуса я не видел.
Это уже совсем другая тема. И я снова вынужден обратить ваше внимание на невнимательность.
Я уже писал вам, что знаю о Божественности Иисуса не из НЗ и не от христиан, а непосредственно от Бога. Он, Творец мироздания, сказал мне об этом у Стены плача!
При этом, что интересно, сам Иисус в диалогах со мной никогда не затрагивал тему своей Божественности. Что неудивительно: это совершенно лишнее.
Комментарий