Аргументов нет вообще никаких, даже весомых. Сплошное ослепление:
1. "Три дня и три ночи" = 72 часа. На вопрос, сколько дней и ночей в 71 часе ответа так и не поступило. Заблуждение.
2. Чтобы Иисус не воскрес в первый день утром, Марка 16:9-20 выбрасывается в корзину. Заблуждение и неверие.
3. Любой день, как бы они ни старались, кроме пятницы не даст верное "на третий день" и "третий день как" без вычеркивания Марка 16:9-20.
4. Несмотря на то, что "на третий день" встречается около 15 раз, день смерти Христа при использовании 72 часов приводит к тому, что либо вычеркивается из Библии Мар. 16:9-20, либо вместо "на третий день" начинают считать "на четвертый".
Неправда не моя, но Ваша обнаруживается:
"Третий день" по Писанию - это не третий день праздника, а воскресение Христа на третий день Его смерти.
"Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, ПО УБИЕНИИ, в третий день воскреснет" (Мар. 9:31).
Ув. Браток, ни в этом, ни ВО ВСЕХ ДРУГИХ текстах нет никакого "третьего дня пасхальной седьмицы". Есть смерть Христа и Его воскресение НА ТРЕТИЙ ДЕНЬ ЕГО СМЕРТИ И ПОГРЕБЕНИЯ.
"Ибо я первоначально преподал вам, что и [сам] принял, [то] [есть], что Христос умер за грехи наши, по Писанию, и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию" (1Кор. 15:3,4).
"Сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть"
(Лук. 24:7).
"А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло" (Лук. 24:21).
Принцип целых чисел также не помогает - у Вас всегда получится только "на четвертый день" по убиении Христа, а не на третий, потому что "на третий день" - это всегда послезавтра.
Это давно известный обман про "самые древние рукописи" без 16:9-20, который используется дьяволом, чтобы атаковать Слово Божье. Книга Бургона Последние двенадцать стихов (1871) разоблачает эту ложь. До сегодняшнего дня никто не смог опровергнуть доводы автора.
Здесь следует подчеркнуть, что:
Действительно, Марка 16:9-20 отсутствует в двух "лучших" (ватиканском и синайском) манускриптах, содержащих, между прочим, еще и апокрифы.
В то же время Марк 16:9-20 содержится в других двухстах манускриптах. Соотношение сто к одному.
Ватиканский кодекс, в котором отсутствует Марка 16:9-20, относится к VI веку н.э., и в то же время стихи из Марк 16:9-20 цитировались Иеренеем (2 в.н.э.), Ипполитом (2 в.н.э.) и Иустином Мучеником (2-й в.н.э.) и другими задолго до появления этих кодексов.
Манускрипт "k" заканчивается словами: "And they reported all the instructions briefly to Peter's companions. Afterwards Jesus himself, through them, sent forth from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. Amen". Очевидно, что это "папская" дописка, дабы возвеличить Петра над Павлом.
Если из Марка убрать 16:9-20, то евангелие заканчивается словами: "И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись" (Мар. 16:8). Совершенно нелогичная концовка.
Несмотря ни на что, Господь хранит Свое Слово и Марка 16:9-20 все равно остается во всех переводах, которые основаны на ватиканском и синайском кодексах.
1. "Три дня и три ночи" = 72 часа. На вопрос, сколько дней и ночей в 71 часе ответа так и не поступило. Заблуждение.
2. Чтобы Иисус не воскрес в первый день утром, Марка 16:9-20 выбрасывается в корзину. Заблуждение и неверие.
3. Любой день, как бы они ни старались, кроме пятницы не даст верное "на третий день" и "третий день как" без вычеркивания Марка 16:9-20.
4. Несмотря на то, что "на третий день" встречается около 15 раз, день смерти Христа при использовании 72 часов приводит к тому, что либо вычеркивается из Библии Мар. 16:9-20, либо вместо "на третий день" начинают считать "на четвертый".
Неправда не моя, но Ваша обнаруживается:
"Третий день" по Писанию - это не третий день праздника, а воскресение Христа на третий день Его смерти.
"Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, ПО УБИЕНИИ, в третий день воскреснет" (Мар. 9:31).
Ув. Браток, ни в этом, ни ВО ВСЕХ ДРУГИХ текстах нет никакого "третьего дня пасхальной седьмицы". Есть смерть Христа и Его воскресение НА ТРЕТИЙ ДЕНЬ ЕГО СМЕРТИ И ПОГРЕБЕНИЯ.
"Ибо я первоначально преподал вам, что и [сам] принял, [то] [есть], что Христос умер за грехи наши, по Писанию, и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию" (1Кор. 15:3,4).
"Сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть"
(Лук. 24:7).
"А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло" (Лук. 24:21).
Принцип целых чисел также не помогает - у Вас всегда получится только "на четвертый день" по убиении Христа, а не на третий, потому что "на третий день" - это всегда послезавтра.
Это давно известный обман про "самые древние рукописи" без 16:9-20, который используется дьяволом, чтобы атаковать Слово Божье. Книга Бургона Последние двенадцать стихов (1871) разоблачает эту ложь. До сегодняшнего дня никто не смог опровергнуть доводы автора.
Здесь следует подчеркнуть, что:
Действительно, Марка 16:9-20 отсутствует в двух "лучших" (ватиканском и синайском) манускриптах, содержащих, между прочим, еще и апокрифы.
В то же время Марк 16:9-20 содержится в других двухстах манускриптах. Соотношение сто к одному.
Ватиканский кодекс, в котором отсутствует Марка 16:9-20, относится к VI веку н.э., и в то же время стихи из Марк 16:9-20 цитировались Иеренеем (2 в.н.э.), Ипполитом (2 в.н.э.) и Иустином Мучеником (2-й в.н.э.) и другими задолго до появления этих кодексов.
Манускрипт "k" заканчивается словами: "And they reported all the instructions briefly to Peter's companions. Afterwards Jesus himself, through them, sent forth from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. Amen". Очевидно, что это "папская" дописка, дабы возвеличить Петра над Павлом.
Если из Марка убрать 16:9-20, то евангелие заканчивается словами: "И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись" (Мар. 16:8). Совершенно нелогичная концовка.
Несмотря ни на что, Господь хранит Свое Слово и Марка 16:9-20 все равно остается во всех переводах, которые основаны на ватиканском и синайском кодексах.
Комментарий