Бог Ветхого завета(Яхве) и Бог Нового завета(Отец)

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ДмитрийВладимир
    Отключен

    • 05 June 2019
    • 20301

    #1246
    Сообщение от Paul Schaban
    Никакого небесного царства Яхвэ не обещал, тем более вместе с ним на небесах над кругом земли
    Христос Владыка с Царством вечности красной нитью проходит всего обетования Божьего.

    Комментарий

    • Paul Schaban
      Завсегдатай

      • 02 March 2007
      • 664

      #1247
      Сообщение от ДмитрийВладимир
      Христос Владыка с Царством вечности красной нитью проходит всего обетования Божьего.

      Красной нитью где в Авесте или Ведах? Это чьи-то "хАтелки".

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #1248
        Сообщение от Paul Schaban
        Красной нитью где в Авесте или Ведах? Это чьи-то "хАтелки".
        В Святом Писании от того верующие и жили и живут ожиданием Христа Владыки.

        Комментарий

        • Хелиос
          Завсегдатай

          • 14 September 2018
          • 822

          #1249
          Ради справки.

          Греческий термин "христос" - это ветхозаветное слово. Говоря другими словами, оно относится ни к этой книге:

          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	2022-01-01_14-06-04.png
Просмотров:	1
Размер:	109.8 Кб
ID:	10157251

          А вот к этой:

          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	2022-01-01_14-04-58.png
Просмотров:	1
Размер:	72.8 Кб
ID:	10157252

          - - - Добавлено - - -

          Как и говоря вообще, греческий термин "христос" - это есть случайное слово. Случайность этого слова заключается в том, что лишь по случаю перевода еврейских Писаний на греческий язык появилось такое слово "христос". Если бы еврейские Писания переводили на любой другой язык мира, тогда бы и еврейский термин "машиах", перевели бы другим словом.


          К примеру, таким словом еврейский термин "машиах" был бы переведён на английский язык:

          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Скриншот 01-01-2022 141225.jpg
Просмотров:	1
Размер:	20.5 Кб
ID:	10157253






          Таким словом на казахский:

          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Скриншот 01-01-2022 141238.jpg
Просмотров:	1
Размер:	15.1 Кб
ID:	10157254






          Таким на китайский:

          Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Скриншот 01-01-2022 141249.jpg
Просмотров:	1
Размер:	15.4 Кб
ID:	10157255








          И так далее...


          Как и само слово "Помазанник" - это есть имя нарицательное, в данном случае - это кастрированное понятие. Иисус принадлежал к роду царя Давида, поэтому он "Помазанник на царство". В данном случае, Иисус Помазанник на царство Иудея, т.е. Иисус - это царь Иудейский.

          Да и в целом, перевод еврейского слова "машиах" или греческого слова "христос", полурусским словом "помазанник", это какой-то кривой перевод. Сразу видно, что переводили люди нерусские, знающие лишь кабинетный русский язык, но не понимающие восприятие ума русского человека.

          Даже не считая всех остальных ложных или кривых переводов.
          Последний раз редактировалось Хелиос; 01 January 2022, 03:25 AM.

          Комментарий

          • Paul Schaban
            Завсегдатай

            • 02 March 2007
            • 664

            #1250
            Сообщение от ДмитрийВладимир
            В Святом Писании от того верующие и жили и живут ожиданием Христа Владыки.

            Ну точно о верующих зароастрийцах

            - - - Добавлено - - -

            Сообщение от Хелиос
            Ради справки.

            Греческий термин "христос" - это ветхозаветное слово. Говоря другими словами, оно относится ни к этой книге:



            А вот к этой:



            - - - Добавлено - - -

            Как и говоря вообще, греческий термин "христос" - это есть случайное слово. Случайность этого слова заключается в том, что лишь по случаю перевода еврейских Писаний на греческий язык появилось такое слово "христос". Если бы еврейские Писания переводили на любой другой язык мира, тогда бы и еврейский термин "машиах", перевели бы другим словом.


            К примеру, таким словом еврейский термин "машиах" был бы переведён на английский язык:








            Таким словом на казахский:








            Таким на китайский:










            И так далее...


            Как и само слово "Помазанник" - это есть имя нарицательное, в данном случае - это кастрированное понятие. Иисус принадлежал к роду царя Давида, поэтому он "Помазанник на царство". В данном случае, Иисус Помазанник на царство Иудея, т.е. Иисус - это царь Иудейский.

            Да и в целом, перевод еврейского слова "машиах" или греческого слова "христос", полурусским словом "помазанник", это какой-то кривой перевод. Сразу видно, что переводили люди нерусские, знающие лишь кабинетный русский язык, но не понимающие восприятие ума русского человека.

            Даже не считая всех остальных ложных или кривых переводов.

            Только ХрИстос не имеет ничего общего с ХрЕстом, как и звали Иисуса.

            Комментарий

            • Хелиос
              Завсегдатай

              • 14 September 2018
              • 822

              #1251
              Сообщение от Paul Schaban
              Только ХрИстос не имеет ничего общего с ХрЕстом, как и звали Иисуса.
              Греческое слово "хрЕстос" несомненно не имеет ничего общего с греческим словом "хрИстос", вот только Иисус сам называл себя ХрИстом, если говорить по-гречески, и даже на суде синедриона не отрицал этого:

              "Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного? 62 Иисус сказал:Я;"

              Евангелие от Марка 14 глава.

              Это не считая того, что все пророчества говорят о потомке царя Давида, т.е. царе Иудейском. Христос (говоря по-гречески) из рода царя Давида и не может быть никем более, кроме как царём и только царём. Он царём и представлен, причём с первых глав Евангелий от Матфея и Луки. Как царя его и судили, по этому пункту Пилат и вынес приговор.
              Последний раз редактировалось Хелиос; 01 January 2022, 07:54 AM.

              Комментарий

              • Paul Schaban
                Завсегдатай

                • 02 March 2007
                • 664

                #1252
                Сообщение от Хелиос
                Греческое слово "хрЕстос" несомненно не имеет ничего общего с греческим словом "хрИстос", вот только Иисус сам называл себя ХрИстом, если говорить по-гречески, и даже на суде синедриона не отрицал этого:

                "Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного? 62 Иисус сказал:Я;"

                Евангелие от Марка 14 глава.

                Это не считая того, что все пророчества говорят о потомке царя Давида, т.е. царе Иудейском. Христос (говоря по-гречески) из рода царя Давида и не может быть никем более, кроме как царём и только царём. Он царём и представлен, причём с первых глав Евангелий от Матфея и Луки. Как царя его и судили, по этому пункту Пилат и вынес приговор.

                Нет ни одного доказательства что Иисус себя назвал ХрИстом или ХрЕстом в Марка 14:61, так как там стит номина сакра ХР. Но есть подсказка. Везде 3 раза(Деян 11:26) (Деян 26:28)(1Пет 4:16) где употребляеться слово "хрИстиане" в синайском кодексе было изменино оно именно с "хрЕстиане". Как Вы думаете почему в этих местах исказили Писание? На Иисусом стебались как с царем, а многие этот стеб восприняли за реальность, хотя иисус уонкретно сказал: "мое царство не от мира сего". Потомок Давида должен родиться от спермы(семени) потомка Давида. Возможно Мария и зачала от спермы Иосифа, только он как галелиянин никакого отношения к иудеям не имел.

                Комментарий

                • Хелиос
                  Завсегдатай

                  • 14 September 2018
                  • 822

                  #1253
                  Сообщение от Paul Schaban
                  Нет ни одного доказательства что Иисус себя назвал ХрИстом или ХрЕстом в Марка 14:61,


                  То есть, Вы хотите сказать, что еврейский Первосвященник (Главный поп), на суде и в среде еврейского простого народа, пользовался термином вот ни этой книги, в которой оно написано словом "машиах" -
                  מָשִיחַ, как и вообще, это слово присуще еврейской культуре, но он пользовался совершенно чуждым словом для еврейской культуры, да и при том ещё иностранным, греческим словом - "хрЕстос", к тому же совершенно ничего не значащим для еврея, и даже не являющимся переводом еврейского слова "машиах" - מָשִיחַ - то есть словом "христос", говоря на греческом? :


                  Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	2022-01-02_00-01-26.png
Просмотров:	1
Размер:	37.9 Кб
ID:	10157261

                  Видимо так, следует Вас понимать?
                  Последний раз редактировалось Хелиос; 01 January 2022, 02:37 PM.

                  Комментарий

                  • Хелиос
                    Завсегдатай

                    • 14 September 2018
                    • 822

                    #1254
                    Я даже могу сказать обратный адрес этого фэйка, под названием "хрЕстос", говоря на греческом. По большей своей части, этот термин относится к трудам Елены Петровны Блаватской, хотя и не только.

                    Тут не стану углубляться в детали, но Танах, который у нас принято называть Ветхим Заветом, был переведён на русский язык позже её трудов. Я не знаю, как обстояли дела заграницей. Но я хорошо для себя усвоил, что все т.н. "учёные" даже начала 20 века, они не читали его полностью. В том числе и Елена Петровна Блаватская. Они читали выписки - комментарии к ВЗ и не более этого.

                    А современные учёные, какие бы они не приписывали себе награды, просто зарабатывают деньги на людях доверчивых. Я никогда не поверю, что они не понимают греческого термина "христос", как и многих прочих совершенно ясных и простых понятий Ветхого Завета, т.е. Танаха, в современном понятии.

                    Комментарий

                    • Paul Schaban
                      Завсегдатай

                      • 02 March 2007
                      • 664

                      #1255
                      Сообщение от Хелиос


                      То есть, Вы хотите сказать, что еврейский Первосвященник (Главный поп), на суде и в среде еврейского простого народа, пользовался термином вот ни этой книги, в которой оно написано словом "машиах" -
                      מָשִיחַ, как и вообще, это слово присуще еврейской культуре, но он пользовался совершенно чуждым словом для еврейской культуры, да и при том ещё иностранным, греческим словом - "хрЕстос", к тому же совершенно ничего не значащим для еврея, и даже не являющимся переводом еврейского слова "машиах" - מָשִיחַ - то есть словом "христос", говоря на греческом? :




                      Видимо так, следует Вас понимать?

                      Машиах и Сын Яхвэ это несовместимые вещи для иудаизма. Я вам лишь показал то , что написанно в самом раннем кодексе. Как Вы знаете разговорный был тогда не иврит а арамейский язык. Иврит использовали только в храмовом служении. Согласно торы за то что человек себя обьявит машиахом, он не принадлежит смерти. Что же такое Иисус сказал что певосвященник разодрал одежды? Почему не просто сказали: "Ах, дурачек"? Нет у Яхвэ сына. Он монотоистичен. А вот "Я Сын Бога, равный ему, говорило о совсем ДРУГОМ БОГЕ. Темболее сказать иудеям на их бога Яхвэ "Ваш Отец дьявол" как раз по закону и тянло на смертную казнь.

                      Так почему же всетаки был изменет текст в этих местах (Деян 11:26) (Деян 26:28)(1Пет 4:16) ?

                      Комментарий

                      • Хелиос
                        Завсегдатай

                        • 14 September 2018
                        • 822

                        #1256
                        Сообщение от Paul Schaban
                        Машиах и Сын Яхвэ это несовместимые вещи для иудаизма.
                        Ну с чего Вы это взяли?
                        "Ты сын мой еси, Аз днесь родих тя" (Пс. 2.7) -Так голосил царь Давид, после обряда помазания на царство. У царя Давида элохимом выступал Яхве и никто иной.

                        Если вам надо, этот же стих напишу с заглавными буквами в нужных словах, чтобы было согласно канону.

                        Не считая всего прочего "сыновства" простых евреев из Нового Завета. ( правда, многое "сыновство" будет не канонично и не традиционно, тем не менее оно ясно будет процитировано).

                        - - - Добавлено - - -

                        Сообщение от Paul Schaban
                        Машиах и Сын Яхвэ это несовместимые вещи для иудаизма.
                        Таки да, перед этими словами "сыновства", царь Давид повествует о своём "помазании"[на царство], "хрисма" по-гречески, по еврейски не помню, загляните сами, если не лень, что-то вроде "машах", но уточните сами.

                        Извиняюсь, за неточность, сейчас праздники и разум, сами понимаете..

                        6 «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
                        7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;

                        Псалом 2 Псалтирь.

                        И даже, если Вы относите эти слова чисто канонически - к Иисусу Христу, как не крути они написаны со словом Яхве ("Господь"), а "машиах" т.е. "христос" говоря по-гречески, так и эдак относится к "сыну" Яхве, который его родил "днесь".
                        Последний раз редактировалось Хелиос; 02 January 2022, 03:31 AM.

                        Комментарий

                        • Paul Schaban
                          Завсегдатай

                          • 02 March 2007
                          • 664

                          #1257
                          Сообщение от Хелиос
                          Ну с чего Вы это взяли?
                          "Ты сын мой если, Аз днесь родих тя" (Пс. 2.7) -Так голосил царь Давид, после обряда помазания на царство. У царя Давида элохимом выступал Яхве и никто иной.

                          Если вам надо, этот же стих напишу с заглавными буквами в нужных словах, чтобы было согласно канону.

                          Не считая всего прочего "сыновства" простых евреев из Нового Завета. ( правда, многое "сыновство" будет не канонично и не традиционно, тем не менее оно ясно будет процитировано).

                          - - - Добавлено - - -

                          Таки да, перед этими словами "сыновства", царь Давид повествует о своём "помазании"[на царство], "христи" по гречески, по еврейски не помню, загляните сами, если не лень, что-то вроде "машах", но уточните сами, если не лень.

                          Извиняюсь, за неточность, сейчас праздники и разум, сами понимаете..

                          6 «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
                          7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;

                          Псалом 2 Псалтирь.

                          И даже, если Вы относите эти слова чисто канонически - к Иисусу Христу, как не крути они написаны со словом Яхве, а "машиах" т.е. "христос" говоря по-гречески, так и так относится к "сыну" Яхве, который его родил "днесь".
                          1. Причем тут ваша трактовка и иудаизм? Вы что иудей?
                          2. Сын Бога это Бог. В этом понимании.

                          Комментарий

                          • ДмитрийВладимир
                            Отключен

                            • 05 June 2019
                            • 20301

                            #1258
                            Сообщение от Paul Schaban
                            Ну точно о верующих зароастрийцах
                            Древние жили ожиданиями рождения Христа, современники живут ожиданием пришествия Христа, и восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.

                            Комментарий

                            • Хелиос
                              Завсегдатай

                              • 14 September 2018
                              • 822

                              #1259
                              Сообщение от Paul Schaban
                              1. Причем тут ваша трактовка и иудаизм? Вы что иудей?
                              2. Сын Бога это Бог. В этом понимании.
                              А причём тут я, Иисуса спрашивал Первосвященник, а он всяко разно христианином не был.

                              Комментарий

                              • Paul Schaban
                                Завсегдатай

                                • 02 March 2007
                                • 664

                                #1260
                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                Древние жили ожиданиями рождения Христа, современники живут ожиданием пришествия Христа, и восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
                                ну я и говорю что зароастрийцы ждали и ждут мессию как евреи и мусульмане

                                Комментарий

                                Обработка...