Брат,
Вы серьёзно или это неудачная шутка?
Сильнодальному переводу более 140 (!) лет,
за эти 140 лет библеистика ушда от него семимильными шагами.
Например, намного точнее канонический принятый РПЦ современный перевод: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, канонические. Современный русский перевод.- М.: Российское библейское общество, 2011.- 1 408 с.
Весьма точен и хорош, по мнению библеистов, ещё один недавний перевод: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе.- М.: Издательство ББИ, 2015.- 1856 с.
Вот, наилучший высокопрофессиональный перевод: Библия. Новый перевод на русский язык.- United Kingdom, Carlisle: Biblica Europe, 2018.- 1 185 с. Этот перевод наиболее близок к Синодальному, но без ошибок и неточностей этого перевода XIX века.
Существуют и иные не менее замечательные переводы Библии,
сделанные НЕ "обольщёнными" (кем, сатаной?) семинаристами, а уважаемыми в мире докторами наук, специалистами по древним языкам.
Вы серьёзно или это неудачная шутка?
Сильнодальному переводу более 140 (!) лет,
за эти 140 лет библеистика ушда от него семимильными шагами.
Например, намного точнее канонический принятый РПЦ современный перевод: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, канонические. Современный русский перевод.- М.: Российское библейское общество, 2011.- 1 408 с.
Весьма точен и хорош, по мнению библеистов, ещё один недавний перевод: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе.- М.: Издательство ББИ, 2015.- 1856 с.
Вот, наилучший высокопрофессиональный перевод: Библия. Новый перевод на русский язык.- United Kingdom, Carlisle: Biblica Europe, 2018.- 1 185 с. Этот перевод наиболее близок к Синодальному, но без ошибок и неточностей этого перевода XIX века.
Существуют и иные не менее замечательные переводы Библии,
сделанные НЕ "обольщёнными" (кем, сатаной?) семинаристами, а уважаемыми в мире докторами наук, специалистами по древним языкам.
Комментарий