Имена детей. Ваши предпочтения.
Свернуть
X
-
Тогда не Константин.Сообщение от kapituпостоянный
Комментарий
-
Комментарий
-
А как это с греческого переводится?Сообщение от kapituнеужели Александр
PS/ Вы, никак, все греческие святцы перечислить надумали?
)))
Комментарий
-
[quote=Cenzor;719066]А как это с греческого переводится?
ПОБЕДИТЕЛЬ!
PS/ Вы, никак, все греческие святцы перечислить надумали?
)))
Да, будем разгадывать тайну вашего прекрасного имени,
а заодно совершенствовать ваши познания греческого
Комментарий
-
Возможно, эти имена вполне нормально звучат в контексте своего языка? Недавно слышал чтение Калевалы на финском - потрясающе красивый язык! А взятые отдельно, процитированные в русской речи, те же слова звучат уже совсем не так.С уважением, Михаил.Комментарий
-
patra, Участковый, Вы правы, финский - очень красивый и прикольный язык одновременно
. А еще можно проводить конкурс на произношение финских имен и названий, Бутусов со своим "Лабрадор, Гибралтар" отдыхает...
Интересно, что у финнов есть свои национальные имена (как раз то, что я перечислила), а есть библейские, но уже ассимилированные под финский язык, например Петр - Пекка. И те и те в ходу.
Михаил, если не секрет, где Вы слышали "Калевалу" на финском?Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, и Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин на верность народу, на труд и на подвиги нас вдохновил. (с) Гимн Советского СоюзаКомментарий
-
Ага, попробуйте произнести хотя бы такое: työvoimatoimisto
Финны до жути любят длинючие слова, потом сами же удивляются: что б это значило.
Меня удивило, что они стараются применять не только имена, но и слова, имеющие международное значение, такие как компьютер, например. Вас поймут, если эту конструкцию вы назовете компьютером, но по-фински это звучит так - tietokone, т.е. знающая машина.Интересно, что у финнов есть свои национальные имена (как раз то, что я перечислила)
Тут вкралась неточность: Петр - Пиетари Pietari , Матфей - Матеус Mateus. К стати, Питер (Ленинград) имеет перевод так же Пиетари Pietari, поэтому иногда интересно послушать неверующего переводчика!...а есть библейские, но уже ассимилированные под финский язык, например Петр - Пекка. И те и те в ходу.
УчастковыйМихаил, если не секрет, где Вы слышали "Калевалу" на финском?Это мне напомнило анекдот:....взятые отдельно, процитированные в русской речи, те же слова звучат уже совсем не так....
- Слушал вчера Паворотти - не понравилось.
- Напой! Да, действительно, отвратительно!
Я влюбилась в Калевалу еще в детстве. У меня был адоптированный для детей перевод. Яркая красочная книга, не повторимый ритм стихов!Комментарий
-
Ага, а попробуйте-ка, друзья, на санскрите попеть...
Вот где ужыс-то!
В Гуру Пуджа первое слово - akhandamandalakaram!
(финны нервно чиркают спичками в сторонке
)
Комментарий
-
Длинючие слова, это потому что финский язык (как и остальные финно-угорские) относится к аглютинативному типу, т.е. слова образуются либо при помощи суффиксов, либо инкорпорацией; тогда как, например, русский язык относится к флективному типу, в его словообразовании большую роль играют окончания (флексии). Зато в финском языке нет категории рода, уже легче, видимо, Тот, Кто разделил языки, решил уравнять их по-сложности...
Как немцы, вернее, более молодое поколение... они запросто могут сказать TV (TV set), но "истинные арийцы" обязательно назовут телевизор - den Fernseher.
Спасибо за исправление
Марго, поможете, что дословно означает Петроскои (Петрозаводск)?Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, и Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин на верность народу, на труд и на подвиги нас вдохновил. (с) Гимн Советского СоюзаКомментарий
-
Нет, наверняка я сказать не могу, мои домыслы вас интересуют?
Поскольку название города изначально пошло от русского языка, то я подозреваю примерный перевод на финский и карельский языки. Карельского я не знаю, а по-фински кои koi имеет 2 значения: -заря, рассвет и -моль. Еще существует возможность выпадения буквы -финны это любят- в таком случае я вам пока помочь не могу, но попытаюсь узнать при случае.Комментарий
-
Еще раз про Калевалу
"Калевала" избранное
Хочу только напомнить, во всех финских словах ударение падает на первый слог.
Мной желанье овладело,
мне на ум явилась дума:
дать начало песнопенью,
повести за словом слово,
5 песню племени поведать,
рода древнего преданье.
На язык слова приходят,
на уста мои стремятся,
с языка слова слетают,
10
рассыпаются речами.Комментарий
-
Если вы не против, то добавлю совсем чуть чуть
для Коми
Про Пекку, в принципе, вы правы, я сама не раз слышала такое. Но сами представьте, как будет звучать: святой Пекка
. Даже имя шведского любимца Питера Брахе, бывшего губернатором Финляндии всего лет 10, они перевели на свой лад и именно как Пиетари.
Комментарий

Комментарий