Приводимые ниже выдержки с комментариями я адресую прежде всего мусульманским участникам. Христиане о них знают чуть больше, но и им будет интересно.
Иисус у Иосифа Флавия. Главное свидетельство
Начать имеет смысл с того отрывка, который вызвал множество споров с самого начала. Авторитетнейший еврейский историк первого века Иосиф, сын Матфея родился предположительно в 37 г, был участником и одним из лидеров еврейского восстания 66-70 года. При осаде римлянами крепости Иодофат в Галилее руководил повстанцами. Иодофат сопротивлялся около сорока дней. Вместе с последними защитниками Иосиф укрылся в пещере. Когда ее обнаружили, осажденные решили покончить самоубийством и бросили жребий, кто кого должен последовательно убивать. Иосифу выпала последняя цифра. Он не убил последнего оставшегося товарища и вместе с ним сдался в плен. Там, в римском лагере, он предсказал полководцу Веспассиану, что тот скоро станет императором. Так и получилось. Иосиф был освобожден. В таком виде он участвовал при осаде Иерусалима на стороне римлян, призывая евреев сдаться, за что был ранен камнем из еврейской катапульты. После войны описал подробно историю Иудейской войны, а затем и всю историю евреев от самого начала. Императоры Веспассиан и Тит дали ему свою фамилию. Так он вошел в историю, как Иосиф Флавий.
Свои книги "Иудейская война" и "Иудейские древности" Иосиф адресует греко-римскому читателю. "Войну" он написал сначала на родном языке (эта версия не сохранилась, но о том, что она была, автор пишет в предисловии к греческому варианту), а затем сам же перевел на греческий. В книгах он защищает свой народ, но с большим уважением относится и к римлянам. Среди прочего это выражается в его неприкрытой симпатии к Ироду Великому, первому ставленнику Рима в Иудее. В то же время Иосиф явно пытается защитить и свой народ от подозрений и преследований.
Поэтому он нигде не употребляет слово Мессия, и ничего не говорит о мессианских надеждах и их носителях. Однако часто упоминает о разных мятежниках и самозванцах, выдававших себя за... За кого? За кого-то, уклончиво всякий раз уходит от темы автор. Мессия слово политическое. В глазах римлян того времени оно означало просто: главарь бунтовщиков. Для Иосифа, происходившего из семьи священников, это святой титул, святая надежда. И понятно, что, с учетом политического итога всех мессианских движений иудаизма к концу 1 века, упоминать о Мессии римским читателям Иосиф не желает.
Так вот в "Иудейских древностях" и содержится интересующий нас отрывок.
"Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. То был Христос. По настоянию наших влиятельных лиц Пилат приговорил Его к кресту. Но те, кто раньше любил Его, не прекращали этого и теперь. На третий день Он вновь явился им живой, как возвестили о нем и о многих других его чудесах богодухновенные пророки. Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом, по Его имени" [1, кн. 18, 3 18, стр. 310].
Разумеется, мы сразу готовы согласиться с теми, кто полагает, что в таком виде этот отрывок не мог выйти из-под трости Иосифа. Потому что Иосиф нигде больше не говорит слова Христос. И потому, что он не относил себя к христианам и не дает признаков заподозрить его в этом. И потому еще, что контекст этого маленького отрывка говорит совершенно спокойно о совершенно посторонних предметах, но любой серьезный автор о столь серьезном предмете не мог бы сделать столь сенсационных заявлений, сказать о невероятных чудесах, и все это уложить в пять-семь строк.
Поэтому, разумеется, мы согласны с тем, что текст содержит христианские вставки. Их предположительно мы выделяем жирным шрифтом. Но давайте прочтем теперь текст, опустив эти выделения. И подумаем: мог ли христианский переписчик так написать об Иисусе Христе, своем Спасителе?
Притом наше выделение сделано, так сказать, с запасом. Мы полностью исключили сообщение о воскресении. Хотя некоторые историки восстанавливают эту фразу так, что, мол, по сообщениям любивших Иисуса или по мнению их, Иисус явился им в третий день живым. Такой вариант тоже возможен. Но не будем мелочиться. Иосиф мог не придавать значения рассказам о воскресении Христа, это вполне правдоподобно.
Неправдоподобно другое. Неправдоподобна скромность христианского фантазера, если бы он, решившись подделать текст Иосифа вставил бы туда всего семь строчек, да еще таким "нехристианским" языком. С другой стороны, выделенные нами слова вполне возможны и неплохо смотрятся в качестве заметок переписчика на полях, которые позже попали в основной текст.
Таким образом, у нас нет оснований выбросить этот текст вообще, отобрав его целиком у Иосифа и переложив на совесть поздних переписчиков.
Тем более что это не единственное упоминание об Иисусе у Иосифа. Есть еще два упоминания евангельских персонажей в той же книге. Одно из них относится к Иакову, брату Иисуса, который был лидером Иерусалимской христианской церкви с самого начала ее основания и который неоднократно упоминается в книге Деяний Апостолов и в посланиях апостолов. В Новый Завет входит и его собственное послание, тематически перекликающееся с другими христианскими документами 1 века. Итак, об Иакове Иосиф сообщает следующее. В 62 г после кончины римского наместника в Иудее Порция Феста (он также упомянут в книге Деяний Апостолов), на его место был назначен Альбин. Первосвященником тогда был Аннан, решительный противник христиан.
«Этот Аннан, - пишет Иосиф, - пользуясь тем для него благоприятным обстоятельством, что Фест умер, а Альбин еще не прибыл в Иудею, собрал синедрион и, приведя на его суд брата Иисуса, называемого Христом, по имени Иакова и некоторых других, как нарушителей Закона, предал их избиению камнями» [1, кн. 20, 9, 1, стр.].
Факт, важный сам по себе, как подтверждение ранней христианской истории, известной из дошедших до нас более поздних христианских источников. Но еще более важен он тем, что корректирует первое, более подробное упоминание об Иисусе. Поскольку более Иисус, называемый Христом, на страницах Иосифа нигде не поминается, то этот отрывок может быть понятен лишь в том случае, если этот Иисус читателю уже был представлен автором, и именно в качестве того, кого люди называли Христом. Тогда начало отрывка из 18 книги следовало бы восстановить предположительно следующим образом:
«Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. (То был Христос)». Последняя фраза могла звучать приблизительно так: Его считали Христом, или прозвали Христом. Или так: некоторые поэтому считали Его Христом. А христианский переписчик мог всю эту речь обиняками пресечь одним махом: То был Христос, - и точка.
На свое место встает в таком варианте и последняя фраза «Иисусова отрывка»:
«Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом, по Его имени», - непонятная в том случае, если выше Иисус хотя бы как-то условно не назван Христом.
Конечно, все эти «реставрации текста» достаточно умозрительны, но одно очевидно: второй отрывок («Иаковлев») подтверждает отрывок первый («Иисусов»). Весь первый отрывок не может быть полностью подложным.
Иисус у Иосифа Флавия. Главное свидетельство
Начать имеет смысл с того отрывка, который вызвал множество споров с самого начала. Авторитетнейший еврейский историк первого века Иосиф, сын Матфея родился предположительно в 37 г, был участником и одним из лидеров еврейского восстания 66-70 года. При осаде римлянами крепости Иодофат в Галилее руководил повстанцами. Иодофат сопротивлялся около сорока дней. Вместе с последними защитниками Иосиф укрылся в пещере. Когда ее обнаружили, осажденные решили покончить самоубийством и бросили жребий, кто кого должен последовательно убивать. Иосифу выпала последняя цифра. Он не убил последнего оставшегося товарища и вместе с ним сдался в плен. Там, в римском лагере, он предсказал полководцу Веспассиану, что тот скоро станет императором. Так и получилось. Иосиф был освобожден. В таком виде он участвовал при осаде Иерусалима на стороне римлян, призывая евреев сдаться, за что был ранен камнем из еврейской катапульты. После войны описал подробно историю Иудейской войны, а затем и всю историю евреев от самого начала. Императоры Веспассиан и Тит дали ему свою фамилию. Так он вошел в историю, как Иосиф Флавий.
Свои книги "Иудейская война" и "Иудейские древности" Иосиф адресует греко-римскому читателю. "Войну" он написал сначала на родном языке (эта версия не сохранилась, но о том, что она была, автор пишет в предисловии к греческому варианту), а затем сам же перевел на греческий. В книгах он защищает свой народ, но с большим уважением относится и к римлянам. Среди прочего это выражается в его неприкрытой симпатии к Ироду Великому, первому ставленнику Рима в Иудее. В то же время Иосиф явно пытается защитить и свой народ от подозрений и преследований.
Поэтому он нигде не употребляет слово Мессия, и ничего не говорит о мессианских надеждах и их носителях. Однако часто упоминает о разных мятежниках и самозванцах, выдававших себя за... За кого? За кого-то, уклончиво всякий раз уходит от темы автор. Мессия слово политическое. В глазах римлян того времени оно означало просто: главарь бунтовщиков. Для Иосифа, происходившего из семьи священников, это святой титул, святая надежда. И понятно, что, с учетом политического итога всех мессианских движений иудаизма к концу 1 века, упоминать о Мессии римским читателям Иосиф не желает.
Так вот в "Иудейских древностях" и содержится интересующий нас отрывок.
"Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. То был Христос. По настоянию наших влиятельных лиц Пилат приговорил Его к кресту. Но те, кто раньше любил Его, не прекращали этого и теперь. На третий день Он вновь явился им живой, как возвестили о нем и о многих других его чудесах богодухновенные пророки. Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом, по Его имени" [1, кн. 18, 3 18, стр. 310].
Разумеется, мы сразу готовы согласиться с теми, кто полагает, что в таком виде этот отрывок не мог выйти из-под трости Иосифа. Потому что Иосиф нигде больше не говорит слова Христос. И потому, что он не относил себя к христианам и не дает признаков заподозрить его в этом. И потому еще, что контекст этого маленького отрывка говорит совершенно спокойно о совершенно посторонних предметах, но любой серьезный автор о столь серьезном предмете не мог бы сделать столь сенсационных заявлений, сказать о невероятных чудесах, и все это уложить в пять-семь строк.
Поэтому, разумеется, мы согласны с тем, что текст содержит христианские вставки. Их предположительно мы выделяем жирным шрифтом. Но давайте прочтем теперь текст, опустив эти выделения. И подумаем: мог ли христианский переписчик так написать об Иисусе Христе, своем Спасителе?
Притом наше выделение сделано, так сказать, с запасом. Мы полностью исключили сообщение о воскресении. Хотя некоторые историки восстанавливают эту фразу так, что, мол, по сообщениям любивших Иисуса или по мнению их, Иисус явился им в третий день живым. Такой вариант тоже возможен. Но не будем мелочиться. Иосиф мог не придавать значения рассказам о воскресении Христа, это вполне правдоподобно.
Неправдоподобно другое. Неправдоподобна скромность христианского фантазера, если бы он, решившись подделать текст Иосифа вставил бы туда всего семь строчек, да еще таким "нехристианским" языком. С другой стороны, выделенные нами слова вполне возможны и неплохо смотрятся в качестве заметок переписчика на полях, которые позже попали в основной текст.
Таким образом, у нас нет оснований выбросить этот текст вообще, отобрав его целиком у Иосифа и переложив на совесть поздних переписчиков.
Второе свидетельство Иосифа
Тем более что это не единственное упоминание об Иисусе у Иосифа. Есть еще два упоминания евангельских персонажей в той же книге. Одно из них относится к Иакову, брату Иисуса, который был лидером Иерусалимской христианской церкви с самого начала ее основания и который неоднократно упоминается в книге Деяний Апостолов и в посланиях апостолов. В Новый Завет входит и его собственное послание, тематически перекликающееся с другими христианскими документами 1 века. Итак, об Иакове Иосиф сообщает следующее. В 62 г после кончины римского наместника в Иудее Порция Феста (он также упомянут в книге Деяний Апостолов), на его место был назначен Альбин. Первосвященником тогда был Аннан, решительный противник христиан.
«Этот Аннан, - пишет Иосиф, - пользуясь тем для него благоприятным обстоятельством, что Фест умер, а Альбин еще не прибыл в Иудею, собрал синедрион и, приведя на его суд брата Иисуса, называемого Христом, по имени Иакова и некоторых других, как нарушителей Закона, предал их избиению камнями» [1, кн. 20, 9, 1, стр.].
Факт, важный сам по себе, как подтверждение ранней христианской истории, известной из дошедших до нас более поздних христианских источников. Но еще более важен он тем, что корректирует первое, более подробное упоминание об Иисусе. Поскольку более Иисус, называемый Христом, на страницах Иосифа нигде не поминается, то этот отрывок может быть понятен лишь в том случае, если этот Иисус читателю уже был представлен автором, и именно в качестве того, кого люди называли Христом. Тогда начало отрывка из 18 книги следовало бы восстановить предположительно следующим образом:
«Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлек к себе многих иудеев и эллинов. (То был Христос)». Последняя фраза могла звучать приблизительно так: Его считали Христом, или прозвали Христом. Или так: некоторые поэтому считали Его Христом. А христианский переписчик мог всю эту речь обиняками пресечь одним махом: То был Христос, - и точка.
На свое место встает в таком варианте и последняя фраза «Иисусова отрывка»:
«Поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом, по Его имени», - непонятная в том случае, если выше Иисус хотя бы как-то условно не назван Христом.
Конечно, все эти «реставрации текста» достаточно умозрительны, но одно очевидно: второй отрывок («Иаковлев») подтверждает отрывок первый («Иисусов»). Весь первый отрывок не может быть полностью подложным.

Комментарий