Мир Вам! Если это Ваш первый визит к нам, то Вы можете посмотреть как пользоваться форумом в справке. Для публикации статей и для общения необходимо зарегистрироваться. Для чтения регистрация необязательна. Благословений!
Любыми. Ни один из них - не Тора. Вы сильно удивились бы, если бы читали Тору в подлиннике, она написана "телеграфным языком" - так, чтобы не зависеть от литературных изысков очередного века.
Любыми. Ни один из них - не Тора. Вы сильно удивились бы, если бы читали Тору в подлиннике, она написана "телеграфным языком" - так, чтобы не зависеть от литературных изысков очередного века.
а вы какой перевод Торы на российский язык больше читаете?
или больше на иврите?
*суббота для человека*
Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
(Еккл.12:13)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
(Откр.22:14)
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
(Откр.14:12)
я сохранил у себя, но прошу заметить что от тебя я темы не читал про переводы, все в тихаря, я спросил ты дала ссылку, а я выставил в топ тему что может помочь в изучении, чувствуешь разницу?
вообще-то, брат, Писание, а не перевод Богодухновенно.
когда писал Павел эти слова,
то он имел подлинники на иврите, а не переводы на греческом, росийском иль украинском языках.
я думаю о подлинниках на иврите он и писал.
в те времена так называли манускрипты книг Закона и пророков.
16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
(2Тим.3:16)
*суббота для человека*
Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
(Еккл.12:13)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
(Откр.22:14)
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
(Откр.14:12)
Что значит церковные? Переводы делают переводчики, а не соборы, собрания, синоды, курии и прочие братские советы.
Не может быть: два разных перевода и оба - богодухновенные (как, например, в Германии у католиков и лютеран).
/26/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "СОЗДАДИМ ЧЕЛОВЕКА ПО ОБРАЗУ НАШЕМУ, ПО ПОДОБИЮ НАШЕМУ, И ДА ВЛАДЫЧЕСТВУЮТ ОНИ НАД РЫБОЮ МОРСКОЮ И НАД ПТИЦАМИ НЕБЕСНЫМИ И НАД СКОТОМ И НАД ВСЕЮ ЗЕМЛЕЮ И НАД ВСЕМИ ГАДАМИ, ПРЕСМЫКАЮЩИМИСЯ ПО ЗЕМЛЕ".
почему написано в множественном числе?
*суббота для человека*
Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
(Еккл.12:13)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
(Откр.22:14)
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
(Откр.14:12)
/26/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "СОЗДАДИМ ЧЕЛОВЕКА ПО ОБРАЗУ НАШЕМУ, ПО ПОДОБИЮ НАШЕМУ, И ДА ВЛАДЫЧЕСТВУЮТ ОНИ НАД РЫБОЮ МОРСКОЮ И НАД ПТИЦАМИ НЕБЕСНЫМИ И НАД СКОТОМ И НАД ВСЕЮ ЗЕМЛЕЮ И НАД ВСЕМИ ГАДАМИ, ПРЕСМЫКАЮЩИМИСЯ ПО ЗЕМЛЕ".
почему написано в множественном числе?
"Почему во множественном числе" - это уже не перевод, а толкование
Комментарий