рабство синодального перевода

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • piroma
    👁️

    • 13 January 2013
    • 47987

    #76
    Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?

    кто слушает синодальный -тот раб синода

    не делайтесь рабами человеков
    *****

    Комментарий

    • Лука
      Отключен

      • 14 September 2003
      • 77980

      #77
      piroma

      Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы
      Нет выше свободы, нежели рабство у Бога. "Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов." (1Кор.7:22)

      кто слушает синодальный - тот раб синода
      Предлагаете слушать Ваши фантазии?

      Комментарий

      • Йицхак
        R.I.P.

        • 22 February 2007
        • 57437

        #78
        Сообщение от ego
        А вот еще бомба для Йицхака из подстрочника.

        "Бога не видел никто никогда; Единородный Бог, сущий в недре Отчем, Он явил". (Ин. 1:18)
        Это "бомба" только для тех, кто в упор не знает, что морфология койне и русского языка - "две разницы".
        Точно также как на койне невозможно адекватно перевести фразу "смотри выше" (если переводить дословно).
        Это даже сильно-дальний перевод понял и перевел так, как звучало бы по-русски - "единородный" относится к сыну, а не к тому, кто его родил.

        Комментарий

        • Котян
          на пути в Иерусалим

          • 01 May 2016
          • 2184

          #79
          Синодальный перевод:

          46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
          (Матф.25:46)

          Перевод с номерами Стронга:

          46 И 2532 пойдут 565 5695 сии 3778 в 1519 муку 2851 вечную 166, а 1161 праведники 1342 в 1519 жизнь 2222 вечную 166.
          (Матф.25:46)

          значения слова:
          2851
          ko/lasiv
          наказание, кара

          ....
          *суббота для человека*

          Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
          (Еккл.12:13)

          Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
          (Откр.22:14)

          Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
          (Откр.14:12)

          Комментарий

          • Йицхак
            R.I.P.

            • 22 February 2007
            • 57437

            #80
            Сообщение от Лука
            Синодальный перевод - это перевод поместной Церкви состоящей в Апостольской традиции и потому уполномоченной Христом. По этой причине только этот перевод достоверен и богодухновенен.
            Почему-то сама РПЦ(МП) так не считает, а считает синодальний перевод - "для домашнего чтения" (читай: благочестивый пересказ, а не перевод).

            Комментарий

            • Котян
              на пути в Иерусалим

              • 01 May 2016
              • 2184

              #81
              Синодальный перевод:

              10 Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний;
              (Откр.1:10)

              Перевод с номерами Стронга:
              10 Я был 1096 5633 в 1722 духе 4151 в 1722 день 2250 воскресный 2960, и 2532 слышал 191 5656 позади 3694 себя 3450 громкий 3173 голос 5456, как 5613 бы трубный 4536, который говорил 3004 5723: Я 1473 есмь 1510 5748 Альфа 1 и 2532 Омега 5598, Первый 4413 и 2532 Последний 2078;
              (Откр.1:10)

              значения слова:
              2960
              kuriako/v
              Господний, Господень.

              *суббота для человека*

              Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
              (Еккл.12:13)

              Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
              (Откр.22:14)

              Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
              (Откр.14:12)

              Комментарий

              • Goodvin
                Благородный союзник

                • 19 May 2013
                • 36100

                #82
                вот допустим слова наши имеют латинский первоисточник, который более осмысленный потому что является прародителем мысли.
                например слово Интуиция, вроде бы понятное слово, внутренний голос, а вот что оно означает на латинском:
                Интуи́ция (позднелат. intuitio «созерцание», от глагола intueor пристально смотрю) метод решения задач посредством единомоментного подсознательного вывода, основанный на воображении, эмпатии и предшествующем опыте, «чутьё», проницательность.
                пристально смотрю - и тут уже тупик, потому что непонятно, куда смотреть?

                Комментарий

                • piroma
                  👁️

                  • 13 January 2013
                  • 47987

                  #83
                  Сообщение от Лука
                  piroma

                  Нет выше свободы, нежели рабство у Бога. "Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов." (1Кор.7:22)

                  Предлагаете слушать Ваши фантазии?
                  надо не слушать а жить

                  тогда фантазии проверены и становятся реальностью

                  а если не жить а фантазировать -никогда не достигните истины познания

                  когда знание Господа увеличивается?

                  когда это в вас есть и умножается - -в вере любовь истины
                  *****

                  Комментарий

                  • Лука
                    Отключен

                    • 14 September 2003
                    • 77980

                    #84
                    Йицхак

                    Почему-то сама РПЦ(МП) так не считает, а считает синодальний перевод - "для домашнего чтения"
                    Домашнее чтение и есть изучение слова Божьего, а потому Синодальный перевод является основным для верующих РПЦ (МП) А старославянский - это язык литургии, считай - музыкальное сопровождение.

                    Комментарий

                    • lubow.fedorowa
                      Ветеран

                      • 06 May 2011
                      • 14484

                      #85
                      Сообщение от Goodvin
                      пристально смотрю - и тут уже тупик, потому что непонятно, куда смотреть?
                      Как куда? В сторону Иисуса).
                      «Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
                      (Второе послание к Тимофею 2:19)

                      «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!»
                      (Псалтирь 18:15)

                      «...ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои».
                      (Псалтирь 49:21)

                      Комментарий

                      • Goodvin
                        Благородный союзник

                        • 19 May 2013
                        • 36100

                        #86
                        Сообщение от lubow.fedorowa
                        Как куда? В сторону Иисуса).
                        И это в какую сторону?

                        Комментарий

                        • lubow.fedorowa
                          Ветеран

                          • 06 May 2011
                          • 14484

                          #87
                          Сообщение от Goodvin
                          И это в какую сторону?
                          Овцы Иисуса слышат голос Его и идут за Ним.
                          «Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
                          (Второе послание к Тимофею 2:19)

                          «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!»
                          (Псалтирь 18:15)

                          «...ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои».
                          (Псалтирь 49:21)

                          Комментарий

                          • Goodvin
                            Благородный союзник

                            • 19 May 2013
                            • 36100

                            #88
                            Сообщение от lubow.fedorowa
                            Овцы Иисуса слышат голос Его и идут за Ним.
                            это к смотреть не имеет отношение, путаете следы? И кстати вы тоже считаете что слишком дерзкое название темы написал?

                            Комментарий

                            • lubow.fedorowa
                              Ветеран

                              • 06 May 2011
                              • 14484

                              #89
                              Сообщение от Goodvin
                              это к смотреть не имеет отношение, путаете следы? И кстати вы тоже считаете что слишком дерзкое название темы написал?
                              А ты не понимай все буквально. Да, ты поступил необдуманно, и должен признать это публично.
                              «Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
                              (Второе послание к Тимофею 2:19)

                              «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!»
                              (Псалтирь 18:15)

                              «...ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои».
                              (Псалтирь 49:21)

                              Комментарий

                              • Goodvin
                                Благородный союзник

                                • 19 May 2013
                                • 36100

                                #90
                                [QUOTE]
                                Сообщение от lubow.fedorowa
                                А ты не понимай все буквально.
                                подожди, а чем ты лучше меня если советуешь такое, ведь синодальный перевод буквальный от части.
                                Да, ты поступил необдуманно, и должен признать это публично.
                                и в чем вина, в том что я признал себя рабом синодального перевода, от которого не отдалялся на сантиметр, а теперь я понимаю что есть некие несоответствия в тексте, и я еще и виноват в том что решил выложить свои мысли на этот счет.
                                Я не обычный книжник, я в синодальном переводе провел около 20 лет изучения, и для меня начали вырисовываться не стыковки, которые разрешались подстрочным текстом, что я должен еще признавать? что должен то и признаю.

                                Комментарий

                                Обработка...