Сегодня попалось очень интересное замечание по поводу агапэ ,делюсь с вами и всеми интересующимися :
Следует отметить, что между греческими глаголами филе́о и агапа́о есть разница, хотя переводчики часто ее не отражают. Об этой разнице в труде Ф. Зорела говорится: «[Агапа́о] это любовь к кому- или чему-нибудь, которую мы развиваем в себе усилием воли по ясным для нас причинам. ...[Филе́о] же это нежная и ласковая любовь, которая возникает у нас в душе сама по себе к нашим родственникам и друзьям, а также к тому, что нам нравится» (Zorell F. Lexicon Graecum Novi Testamenti. Париж, 1961. Стб. 1402).
Следует отметить, что между греческими глаголами филе́о и агапа́о есть разница, хотя переводчики часто ее не отражают. Об этой разнице в труде Ф. Зорела говорится: «[Агапа́о] это любовь к кому- или чему-нибудь, которую мы развиваем в себе усилием воли по ясным для нас причинам. ...[Филе́о] же это нежная и ласковая любовь, которая возникает у нас в душе сама по себе к нашим родственникам и друзьям, а также к тому, что нам нравится» (Zorell F. Lexicon Graecum Novi Testamenti. Париж, 1961. Стб. 1402).
Комментарий