ОПАСНАЯ ТЕНДЕНЦИЯ
Свернуть
X
-
Не назовет именно потому, что в здравом уме "язычник" = "нееврей".Нет, неправильно. Посмотрите в словарях русского языка значение слова "язычник". Оно означает совсем другое.
Далее, как и говорилось выше, слово "гой", как и его переводы - этнос, язык - применяются в Библии к Израилю. А "язычник" или "язычники" никто в здравом уме Израиль не назовёт..
А если это было бы вдруг не так, то вполне себе мог бы и назвать.
У Вас круговое доказательство получилось...к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.Комментарий
-
Покажите мне в здравом уме такое толкование этого слова в словарях русского языка.
Тогда я признаю вашу правоту.
Утис совершенно права.У Вас круговое доказательство получилось...
Просто вы привыкли к языку синодального перевода.
А он далёк от СРЛЯ.
Ну, а словом "язычники" там переполнено где не надо, по двум причинам.
Во-первых близко по звучанию к славянскому "языци" (народы), в угоду к тогдашним ПГМнутым, которые тогда стояли на ушах от самой идеи перевода Писания на "подлое наречие" - как сейчас от идеи перевода богослужения.
Во-вторых, основные авторы перевода Ветхого Завета - евреи Левисон и Хвольсон, для которых естественно было испольовние идишской кальки "гой" = "нееврей".
На самом деле множественное число от "народ" в ВЗ по самой прагматике означает "другие народы", не Израиль.
По-умному так и стоило переводить и не вносить ненужную коннотацию туда, где её нет.
Самое смешное, что введя лишнюю сущность и неологизм "язычники", синодальный перевод оставляет буквализм "народы" там, где его как раз стоило бы избежать.
Вот и получается, что Сын Человеческий, восев на престоле славы, собирает перед Собой и отделяет, как овец от козлов "народы", хотя дальше мы видим, что речь идёт об отдельных людях, "язычниках" (но на этом ошибочном тольковании слова "та этни" основана одна из ересей диспенсационализма).
И делать учениками, крестя и уча, Иисус якобы велит "народы", хотя понятно, что речь об отдельных людях, "язычниках".
Зато в выражение "апостол народов" без надобности влезло это "язычники", и повлекло за собой совсем уж нелепое "вам говорю, язычникам" - хотя поняно, что это бред: христиане язычниками в русском языке никак называться не могут.Комментарий
-
Комментарий
-
Здесь нет перевода, разве, что с Греческого и некоторая справка по этому вопросу. Поэтому это и есть мои мысли. Конечно, литературным языком писать не умею, книг не пишу (вы кстати на это серьезно обращаете внимание, как замечается), тем более это вроде конспекта или суть, чтобы раскрывать все изложенное, нужно писать, вероятно, много больше. Ваше больше литературная критика понятна, пусть будет, но хочется все же лучше Библейский язык понимать.По некоторым "маркерам" видно, что это перевод какого-то иноязычного текста. Перевод достаточно слабый для Библейской темы - на "3", или максимум на слабую "4".
При таком изложении - мысли цельно слабо воспринимаются. Зачем приводить такие тексты - не понятно.
Но даже из этого видно, что автор, поверхностно, не особо углубляясь в Послания, нахватался цитат и на них пытается развивать какую-то свою слабую мысль. Действительную тему Посланий об отношении "евреи - язычники" не раскрывает. Многословит.
Трэм, если бы вы сам какие-то мысли излагал, было бы, возможно, интересно обсуждать вопрос. А так, мысли иностранцев, да которые сами слабо чего-то понимают, да еще в "несильном" переводе - это не интересно.
Может сам, что предложить мог бы?Комментарий
-
Видите, вы даже после многих объяснений не поняли, что ивритское "гой" - это народ, по семантике очень удалено как от идишского "гой" = нееврей, так и от русского "язычник" - многобожник.
Может, хватит людей-то смешить?
- - - Добавлено - - -
Похоритесь пока что вы.
А я бы опозорилась, если бы снизошла к вашему детсадовскому лепету.
Но я преподаватель вуза, а не воспиталка.Комментарий
-
головУ мне не морочьте, Дорошенко.
Особенно после "географической новости", что слово "гой" - ивритская калька.
ПС Хотя...может быть Вы не морочите, а действительно просто физически не в состоянии понять, что я пишу... (и не только я).Комментарий
-
Да вы и читать не умеете?
Вам говорят, что употребеление слова "язычник" в сильно дальнем переводе ВЗ, калькирует употребление слова гой в идише.
В его специфическом значении.
Которое гораздо уже библейского.
Ну, а у слова "язычник" вообще третье значение - исповедующий народную ("языческую") веру.
А по фамилии будуете называть своего домашнего медведя, если состоите с ним в таких отношениях, которых хотите от меня.Комментарий
-
Комментарий
-
Мне что за печаль? Я им не пользуюсь. Вы можете вслед за ним и хранилища влагалищами называть, и театр позорищем. Но будьте готовы, что не все участники вас поймут. Повторяю, здесь общаются на русском языке, а не на "синодальном". И значение русских слов, в том числе и "язычник", знают независимо от него. А в нём эти ляпы только мешают восприятию.
- - - Добавлено - - -
Тупик - это ваше состояние. Вы спросили "что такое Церковь Христова". Я ответила: Εκκλησία του Χριστού. Трудно вычислить, какое слово чему соответствует? Ладно, объясню: εκκλεσια вообще означает "вызванных" (по какому-то вопросу). То есть собрание в самом широком смысле - по контексту может быть от парламента до майдана, как видим в Деян.19:39-40. Удовлетворены или глубже надо?Комментарий
-
Зачем? Я разбирал логическую цепочку Утис. Цепочка неверна, вне зависимости от того, права она или нет в принципе. Тут, в отличие от гуманитарного знания все просто: банальные логические "если то иначе".к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.Комментарий


Комментарий