Нельзя применять славянское слово "жрец", к тому понятию, которую оно имеет в Писании. Это глупо.
По моим данным, древнееврейское слово КОЭН - священник - применялось как к священникам ЯХВЕ, так и языческим служителям. Так в Исходе, в оригинальном тексте, Иофор, тесть Моисея называется коэном - КОЭН МИДИАНИ - священник мадиамский.
В современном иврите, священник - КОМЕР. Но это слово новое.
По моим данным, древнееврейское слово КОЭН - священник - применялось как к священникам ЯХВЕ, так и языческим служителям. Так в Исходе, в оригинальном тексте, Иофор, тесть Моисея называется коэном - КОЭН МИДИАНИ - священник мадиамский.
В современном иврите, священник - КОМЕР. Но это слово новое.
Комментарий