Сравнительный анализ догматики православия и учения Библии

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Толковник
    Ученик

    • 05 October 2007
    • 1509

    #16
    Сообщение от Jeka2
    Предлагаю "конкретную мысль": наши Православные братья абсолютно уверены в том, что их вероучение на 100 % соответствует Святому Писанию. Любой Ваш вывод, отличающийся от их НЕ будет ими принят. Вы, прежде, четко определитесь, зачем это Вам. Может не стоит ставить вопрос в таком ракурсе?
    Хотя бы для того, чтобы побудить православных братьев рассуждать.
    "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

    "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

    Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

    Комментарий

    • Фома Верующий
      Участник

      • 16 November 2005
      • 431

      #17
      Сообщение от Рыжов Александр
      Я сейчас читаю книгу православного автора Д.В.Щедровицкого "Введение в Ветхий Завет" - "Пятикнижие Моисеево". М., 2003. На с.509 читаю такое толкование Исх.24:13, 14: "Без указания учителя, имеющего непосредственное общение с Господом, ученики не имеют права на самостоятельное "восхождение", они не должны самовольно предпринимать следующие духовные шаги".

      Хочу уточнить: не воспринимает ли себя православие в лице священников посредниками между Богом и прихожанами?

      Если так, не нарушает ли это новозаветний принцип всеобщего священства? Мы все призваны к "восхождению" к Богу:

      1) 1 Пет.2:9 потому что мы все священники;
      2) Еф.2:18 потому что Иисус открыл нам свободный доступ;
      3) Евр.10:19-22 потому что к этому побуждает Бог.

      Тут могут быть варианты.

      Возможно, что Щедровицкий не выражает всю точку зрения православия.

      А возможно, что это не столько запрет сколько рекомендация. И это связано с заботой об учениках, чтобы те совершали меньше ошибок на пути познания Бога. Т.е. это скорее помощь, а не посредничество.

      А в Библии есть и такое вот:

      Евр.13:17 «Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно».

      Комментарий

      • Толковник
        Ученик

        • 05 October 2007
        • 1509

        #18
        Сообщение от Фома Верующий
        Тут могут быть варианты.

        Возможно, что Щедровицкий не выражает всю точку зрения православия.

        А возможно, что это не столько запрет сколько рекомендация. И это связано с заботой об учениках, чтобы те совершали меньше ошибок на пути познания Бога. Т.е. это скорее помощь, а не посредничество.

        А в Библии есть и такое вот:

        Евр.13:17 «Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать отчет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно».
        А как быть с продолжавшимся столетиями удерживанием народа от самостоятельного чтения Библии?
        "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

        "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

        Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

        Комментарий

        • Alex Shevchenko
          Ветеран

          • 19 February 2007
          • 5997

          #19
          Сообщение от Рыжов Александр
          А как быть с продолжавшимся столетиями удерживанием народа от самостоятельного чтения Библии?
          А не соизволите ли факт?
          Пришедшие на запад солнце видевшие свет вечерний [...]

          Комментарий

          • Фома Верующий
            Участник

            • 16 November 2005
            • 431

            #20
            Сообщение от Рыжов Александр
            А как быть с продолжавшимся столетиями удерживанием народа от самостоятельного чтения Библии?
            Скорее всего - это миф. Зачем тогда синодальный перевод сделали, если сильно не хотели чтобы читали?

            Может Вы имеете в виду самостоятельное толкование?

            Я конечно о православии всего не знаю, но вот встретил такую подборку:

            Священное Писание в высказываниях и жизни православных подвижников
            Феофил, епископ Александрийский: «Ежедневными чтениями Священного Писания в душе каждого водворится свет, который «светит всем в доме» (Мф. 5:15)».

            Блаженный Иероним Стридонский (из письма к одной девушке): «Первое старание и самая важная забота каждой девушки должны клониться к тому, чтобы познавать волю Господню и прилежно исследовать, что согласно и что не согласно с ней в нашей жизни. Для этого ты должна знать Священное Писание, из которого можешь узнать волю Божию в совершенстве».


            Св. Василий Великий: «Надежнейший путь к достижению истины есть чтение Св. Писания».


            Св. Макарий Египетский: «Кто не вооружен Словом Божиим, тот горделиво воображает себя в состоянии собственными силами воспротивиться искушениям греха».


            Святитель Тихон Задонский: «Душа, когда не питается и не напояется Словом Божиим, изнемогает, а потом и умирает».


            Старец Парфений Киевский: «Слово Божие есть мати всех книг, также она есть молитва над молитвами, и есть управитель в Царствие Небесное и сподобляет зрети Бога сердцем еще во плоти».


            Схиигумен Савва Псково-Печерский: «Новый Завет нельзя тебе не знать разумом и сердцем, поучайся в нем постоянно».


            Св. Симеон Новый Богослов: «Нужно исследовать Писания, чтобы твердо знать волю Божию, различать добро и зло и не всякому духу веровать».


            Еп. Феофан Затворник: «Вопрошавшему о том, как спастись. Господь, со Своей стороны, задал вопрос: "в законе что написано? как читаешь?" (Лк. 10, 26). Этим Он показал, что за решением всех недоразумений надо обращаться к слову Божию. А чтобы и самых недоразумений не было, лучше всего читать Божественное Писание, читать со вниманием, рассуждением, сочувственно, с приложением к своей жизни и исполнением того, что касается мыслей, - в мыслях, что касается чувств - в чувствах и расположениях, что касается дел - в делах.

            Внимающий слову Божию собирает светлые понятия обо всем, что в нем и что около, и что выше его; выясняет свои обязательные отношения ко всем случаям жизни и святые правила, как драгоценные жемчужины, нанизывает на нить совести, которая потом точно и определенно указывает, как когда поступить в угодность Господу; укрощает страсти, на которые чтение слова Божия действует всегда успокоительно. Какая бы ни волновала тебя страсть, - начни читать слово Божие, и страсть будет становиться все тише и тише, а наконец и совсем угомонится. Обогатившийся ведением слова Божия имеет над собою столп облачный, который вел израильтян в пустыне».
            «Как соблюдается и распространяется Божественное откровение посредством Священного Писания? Посредством Священного Писания соблюдается и распространяется Божественное предание так, что церковь: 1. Во время богослужений предписывает читать и объяснять Священное Писание, 2. Побуждает верующих, чтобы книги Священного Писания они читали дома, 3. Заботится, чтобы Священное Писание было переведено на все языки и распространялось среди всех народов» .

            Преп. Сергий Радонежский в семилетнем возрасте получил от одного старца монаха вместе с просфорой такое благословение: Возьми, чадо, и съешь: сие дается тебе в знамение благодати Божией и разумения Священного Писания .


            Из жития преп. Шио Мгвимского (просветителя Иверии): «Любовь к Слову Божию так глубоко внедрилась в сердце молодого Шио, что он постоянно держал его в уме своем и даже всегда носил при себе Евангелие, послания Апостола Павла и Псалтирь. И уже в ранние годы был одарен способностью толкования Слова Божия» .


            Из жития святителя Кирилла, епископа Туровского: «С малых лет св. Кирилл с усердием читал Священное Писание и достиг глубокого понимания его» .


            Митрополит Московский и всея Руси Макарий незадолго до смерти «не мог больше сам читать Евангелие, что делал всю жизнь, и теперь Священное Писание читали по его просьбе близкие ему духовные лица» .


            Святитель Николай, епископ Мирликийский (Николай Угодник), почти все время проводил в духовных подвигах, и первым из них было чтение Священного Писания .


            Митрополит Сурожский Антоний: «В чем я вижу свою задачу, сначала как священника, а затем как епископа? Я глубоко верю, что первое, о чем священник должен заботиться, это о своей вкорененности в молитву, в общение с Богом; священник должен постепенно углубляться в понимание евангельского слова, евангельского свидетельства, евангельской проповеди, и это живое слово Самого Бога проповедовать; то есть, во-первых, ознакомлять людей с этим словом, а во-вторых, доводить до сознания людей его жизненность, его глубину, его творческую силу. Начинается все с того, чтобы услышать слово Божие и произнести это слово» .


            Архиепископ Харьковский Амвросий (Ключарев): «Вы любите и чтите святые иконы, но не любите и не хотите знать и изучать Слова Божия. Справедливо ли это? Не осуждают ли вас за небрежение к Слову Божию те самые иконы, пред которыми вы приносите Господу свои молитвы? Осуждают вас самые иконы, если вы, научая дитя свое молиться пред иконами, не можете передать ему учение о Господе Иисусе Христе Спасителе мира и пересказать чудные дела Его, совершенные Им для спасения нашего Ни для вас самих, ни для семейств ваших без познания Слова Божия святые иконы не могут приносить всей великой пользы, которую они должны приносить по учению Церкви» .

            Комментарий

            • Толковник
              Ученик

              • 05 October 2007
              • 1509

              #21
              Сообщение от Alex Shevchenko
              А не соизволите ли факт?
              Факт: работа над Синодальным переводом начиналась, останавливалась и продолжалась на протяжении всего 19 века. Причина: нежелание переводить на простой язык, когда есть на церковнославянском. Чтобы конкретнее ответить, мне надо подготовиться.
              "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

              "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

              Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

              Комментарий

              • Толковник
                Ученик

                • 05 October 2007
                • 1509

                #22
                Сообщение от Фома Верующий
                Скорее всего - это миф. Зачем тогда синодальный перевод сделали, если сильно не хотели чтобы читали?

                Может Вы имеете в виду самостоятельное толкование?

                Я конечно о православии всего не знаю, но вот встретил такую подборку:
                А почему меня в общественном транспорте православные спрашивают "зачем я Библию читаю?"
                "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                Комментарий

                • Лапоть
                  выбыл

                  • 14 October 2005
                  • 2771

                  #23
                  Сообщение от Рыжов Александр
                  Факт: работа над Синодальным переводом начиналась, останавливалась и продолжалась на протяжении всего 19 века. Причина: нежелание переводить на простой язык, когда есть на церковнославянском. Чтобы конкретнее ответить, мне надо подготовиться.
                  Церковнославянский перевод в целом глубже и точнее уже хотя бы потому, что Ветхий Завет там переведен с Септуагинты, а не с масоретской версии. Кроме того, церковнославянский язык сам по себе гораздо глубже и вариативнее современного русского, а потому дает гораздо больше возможностей. Для понимания же он ничуть не сложнее.
                  "Быть русским - это перестать ненавидеть свой народ" (Ф.М. Достоевский).

                  Комментарий

                  • Толковник
                    Ученик

                    • 05 October 2007
                    • 1509

                    #24
                    Сообщение от Лапоть
                    Церковнославянский перевод в целом глубже и точнее уже хотя бы потому, что Ветхий Завет там переведен с Септуагинты, а не с масоретской версии. Кроме того, церковнославянский язык сам по себе гораздо глубже и вариативнее современного русского, а потому дает гораздо больше возможностей. Для понимания же он ничуть не сложнее.
                    1) Как филолог сообщу вам, что опосредованный перевод (перевод с перевода, а не с оригинала) не является хорошим по определению. Почему, думаю не стоит объяснять.
                    2) Вы это серьёзно о том, что церковнославянский не сложен для понимания (для понимания кого?)?
                    "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                    "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                    Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                    Комментарий

                    • tulack
                      Витиран

                      • 01 February 2004
                      • 3325

                      #25
                      А как быть с продолжавшимся столетиями удерживанием народа от самостоятельного чтения Библии?
                      Если учитывать что до 20 века 90% населения земли было неграмотным, то особенно удерживать не надо. Наоборот все кто как то учился читать, учились по Псалтыри. Единственно доступная книга в деревне. Да и еще в первые века церковь разбила писание на части которые читаются на каждом богослужении. Как раз для этих 90%, которые читать не умели, но всегда могли войти в храм и послушать как читают.

                      Причина: нежелание переводить на простой язык, когда есть на церковнославянском.
                      Причина была другая. Если учитывать что каждую главу после начального перевода печатали в журнале, то те 10% которые умели читать и имели деньги что бы купить богословский журнал, спокойно могли купить его и прочитать. Или даже подписаться и спокойно получать новые переводы. Хотя не думаю что крестьяне подписывались на богословские журналы.

                      Кроме того, церковнославянский язык сам по себе гораздо глубже и вариативнее современного русского, а потому дает гораздо больше возможностей. Для понимания же он ничуть не сложнее.
                      Сложнее, и постоянное его реформирование тому доказательство. Но не в этом дело. Во времена Христа все говорили на арамейском, а богослужение шло на еврейском, но никто не жаловался.

                      1) Как филолог сообщу вам, что опосредованный перевод (перевод с перевода, а не с оригинала) не является хорошим по определению. Почему, думаю не стоит объяснять.
                      А оригинала не существует вообще. Все что мы имеет это перевод перевода перевода...

                      Комментарий

                      • Толковник
                        Ученик

                        • 05 October 2007
                        • 1509

                        #26
                        Как так "оригинала не существует"??? Вы это бросьте... А с чего сделан перевод перевода перевода?
                        "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                        "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                        Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                        Комментарий

                        • tulack
                          Витиран

                          • 01 February 2004
                          • 3325

                          #27
                          После Вавилонского плена евреи случайно нашли в развалинах храма книгу Второзаконие. Остальное по памяти.

                          Комментарий

                          • Толковник
                            Ученик

                            • 05 October 2007
                            • 1509

                            #28
                            Сообщение от tulack
                            После Вавилонского плена евреи случайно нашли в развалинах храма книгу Второзаконие. Остальное по памяти.
                            Вы имеете в виду "богодухновенно по памяти"? Или как? Вы же читаете Библию как Слово Божие?
                            "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                            "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                            Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                            Комментарий

                            • Лапоть
                              выбыл

                              • 14 October 2005
                              • 2771

                              #29
                              Сообщение от Рыжов Александр
                              1) Как филолог сообщу вам, что опосредованный перевод (перевод с перевода, а не с оригинала) не является хорошим по определению. Почему, думаю не стоит объяснять.
                              2) Вы это серьёзно о том, что церковнославянский не сложен для понимания (для понимания кого?)?
                              Септуагинта, хоть и перевод, но зато более древний, а, главное - она не была редактирована в интересах "постхристианских" иудеев. И, следовательно, ближе к оргиниальному тексту.
                              А церковнославянский язык, разумеется, не сложен для понимания. Понимания современным русским человеком. Вы его, язык этот слышали когда-нибудь вообще? Если даже в первое время там какой-то очень небольшой процент слов и может быть непонятен, то уже через самое непродолжительное время он становится так же понятен, как и русский.
                              "Быть русским - это перестать ненавидеть свой народ" (Ф.М. Достоевский).

                              Комментарий

                              • tulack
                                Витиран

                                • 01 February 2004
                                • 3325

                                #30
                                Вы имеете в виду "богодухновенно по памяти"? Или как? Вы же читаете Библию как Слово Божие?
                                Библия богочеловеческая книга.

                                Комментарий

                                Обработка...