Список неверно переведенных Свидетелями Иеговы стихов в Переводе Нового Мира

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Лев Худой
    Завсегдатай

    • 16 October 2007
    • 502

    #1

    Список неверно переведенных Свидетелями Иеговы стихов в Переводе Нового Мира

    Иер.20:7
    Новый Мир: "Ты обманул меня, о Иегова, и я был обманут".
    Синодальный: "Ты влек меня, Господи, - и я увлечен;"

    На иврите
    פִּתִּיתַנִי יְהוָה וָאֶפָּת

    Глагол "Пей-Тав-Гей" פתה - имеет много значений в том числе и выше приведенные оба. Так что весь вопрос как толкует переводчик.

    Почему Иегова обманул в ПНМ? Как-то неприлично звучит.
    Интересно в "Понимании Писания" на английском этот стих разбирается? Кто-то из СИ может глянуть?

    У меня есть кое какие соображения но хотелось бы послущать сначала что скажут другие товарищи.
    Пишите мне LevHudoi@gmail.com

    Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

    А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net
  • Эндрю
    Отключен

    • 22 March 2004
    • 7197

    #2
    А так же.

    O LORD, ayou have deceived me, and I was deceived; byou are stronger than I, and you have prevailed. cI have become a laughingstock all the day; everyone mocks me. (Jer*20:7*ESV)
    The Holy Bible, English Standard Version.

    Thou hast deceived me, O Lord, and I have been deceived: thou hast been strong, and has prevailed: I am become a laughing-stock, I am continually mocked every day.
    The Septuagint with Apocrypha

    Thou hast deceived me, O Lord, and I have been deceived: thou hast been strong, and has prevailed: I am become a laughing-stock, I am continually mocked every day.
    The English Translation of The Septuagint Version of the Old Testament

    You duped me, O LORD, and I let myself be duped; you were too strong for me, and you triumphed. All the day I am an object of laughter; everyone mocks me.
    The New American Bible with Revised New Testament and Revised

    O LORD, Thou hast deceived me and I was deceived; Thou hast aovercome me and prevailed. I have become a blaughingstock all day long; Everyone cmocks me. (Jer*20:7*NAS)
    The New American Standard Bible

    O LORD, You have deceived me and I was deceived; You have aovercome me and prevailed. I have become a blaughingstock all day long; Everyone cmocks me. (Jer*20:7*NAU)

    O LORD, you deceived {Or persuaded} me, and I was deceived; {Or persuaded} you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me.
    The New International Version.

    LORD, you tricked me, and I was tricked. You overpowered me and won. People make fun of me all day long. Everyone laughs at me.
    New International Reader's Version

    O LORD, you misled me, and I allowed myself to be misled. You are stronger than I am, and you overpowered me. Now I am mocked every day; everyone laughs at me.
    Holy Bible, New Living Translation

    O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived; thou art stronger than I, and thou hast prevailed. I have become a laughingstock all the day; every one mocks me.
    Revised Standard Version of the Bible.

    O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
    The English Revised

    Комментарий

    • Эндрю
      Отключен

      • 22 March 2004
      • 7197

      #3
      Сообщение от Лев Худой
      переводчик.

      Почему Иегова обманул в ПНМ? Как-то неприлично звучит.
      =Почему Иеремия так подумал?

      Комментарий

      • Лев Худой
        Завсегдатай

        • 16 October 2007
        • 502

        #4
        Спасибо Эндрю.
        Почему подумал как? Обманул как в ПНМ или влёк как в СП?

        Вы привели несколько переводов на английский

        В них используется слово "deceived"
        - что точно переводится как "обманул" - ABBYY Lingvo

        А в ПНМ на английском "fooled" - что точно переводится как "одурачил" или оболванил, короче обхитрил - ABBYY Lingvo, то есть СИ на английском более мягко выразились чем на русском.

        А есть другие переводы на русский кроме ПНМ с вариантом "обманул"?

        Так как вы считаете Иеремия думал что Иегова его обманул или увлек? И почему?
        Последний раз редактировалось Лев Худой; 06 January 2011, 05:40 AM.
        Пишите мне LevHudoi@gmail.com

        Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

        А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

        Комментарий

        • Newshin
          Ветеран

          • 20 January 2008
          • 10227

          #5
          Сообщение от Лев Худой
          Спасибо Эндрю.
          Почему подумал как? Обманул как в ПНМ или влёк как в СП?

          Вы привели несколько переводов на английский

          В них используется слово "deceived"
          - что точно переводится как "обманул" - ABBYY Lingvo

          А в ПНМ на английском "fooled" - что точно переводится как "одурачил" или оболванил, короче обхитрил - ABBYY Lingvo, то есть СИ на английском боле мягко выразились чем на русском.

          Так как вы считаете Иеремия думал что Иегова его обманул или увлек? И почему?

          Господь сделал Ему так, чтобы человек понял бренность бытия,
          и не уповал на какие нибудь земные утехи и блага.


          Сейчас то время , когда творится что то похожее, мнеогие увлекаются бренными благами этого бытия, безусловно Иеремия был не из таких,
          просто ему пришлось нести поношение за Израильский народ...
          1 http://rutube.ru/tracks/3758643.html...c2c7c91bc2beb0

          2 http://rutube.ru/tracks/4162330.html
          3 Христианские радиостанции :up:

          4 Aliluia JHWH !

          Комментарий

          • Лев Худой
            Завсегдатай

            • 16 October 2007
            • 502

            #6
            Newshin, говорите пожалуйста по существу. Зачем пустословите не по теме? Иеремия сказал что Иегова обманул или увлек?
            Пишите мне LevHudoi@gmail.com

            Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

            А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

            Комментарий

            • Эндрю
              Отключен

              • 22 March 2004
              • 7197

              #7
              Ты обманул меня, Господь, и я действительно обманут. Ты победил, поскольку Ты сильней. Я стал посмешищем, и люди весь день смеются надо мной.
              Современный перевод

              - Вечный! Ты обманывал меня, и я обманут;
              Международное общество Священного Писания

              Обманул Ты меня, ГОСПОДЬ, и я обманут
              РБО

              Так как вы считаете Иеремия думал что Иегова его обманул или увлек? И почему?
              К ПНМ есть критический материал к этому месту.

              *** w07 15.3. с. 9 Примечательные мысли из книги Иеремии ***
              В каком смысле Иегова «использовал свою силу против» Иеремии и «обманул» его (НМ)? Объявляя приговоры Иеговы, Иеремия сталкивался с равнодушием, враждебностью и преследованиями и порой чувствовал, что не в силах продолжать служение. Но Иегова «использовал свою силу против» Иеремии, помогая ему преодолевать эти чувства. Таким образом, Иегова «обманывал» Иеремию, побуждая его совершать то, что, по собственному мнению пророка, он не в силах был исполнить.

              Комментарий

              • Orly
                Ветеран

                • 01 November 2003
                • 10371

                #8
                Сообщение от Лев Худой
                Иер.20:7
                Новый Мир: "Ты обманул меня, о Иегова, и я был обманут".

                Интересно, в молитве "Отче наш" СИ слова "и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого" тоже читают как "и не обмани нас, но избави от лукавого"?
                Человек человеку-радость.

                Комментарий

                • Павел_17
                  христианин

                  • 13 September 2002
                  • 24020

                  #9
                  Бог СИ обманывает людей?

                  Комментарий

                  • Лев Худой
                    Завсегдатай

                    • 16 October 2007
                    • 502

                    #10
                    Почему это Бог Си обманывает людей? Ведь Эндрю вам дал примеры трех других переводов на русский где другие конфесии переводят так же.

                    Эндрю! Откуда Вы все знаете? Но желательно все подтверждать ссылками. Я нашел 4 перевода на русский с "обманул" кроме ПНМ

                    "Международное общество Священного Писания (МОСП)"
                    "Современный перевод"
                    "Смысловой перевод Таурата, Пророков, Забура и Инжила".
                    Иеремия "РБО"

                    *** w07 15.3. с. 9 Примечательные мысли из книги Иеремии ***
                    -Это вы откуда цитируете?
                    "Объявляя приговоры Иеговы, Иеремия сталкивался с равнодушием, враждебностью и преследованиями и порой чувствовал, что не в силах продолжать служение. Но Иегова «использовал свою силу против» Иеремии, помогая ему преодолевать эти чувства. Таким образом, Иегова «обманывал» Иеремию, побуждая его совершать то, что, по собственному мнению пророка, он не в силах был исполнить"
                    Ага, понятно. То есть обманывал в "хорошем" смысле. Обманывал его усталость и страхи. В любом случае понятно из толкования самих СИ что Бог не обманывал Иеремию в обычном смысле слова а в смысле обманывал его страхи, а конкретнее - давал силу превозмочь страхи и усталость. Именно поэтому действительно Иереимия сам объясняет в каком смысле обманул «Ты использовал свою силу против меня и пересилил меня» - прямо в том же стихе пишет Иеремия.

                    Эндрю, раз Вы всё знаете, у вас случайно нет прежних изданий ПНМ на любом языке? Мне там надо проверить как написан был один стих.
                    Последний раз редактировалось Павел_17; 06 January 2011, 11:33 AM.
                    Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                    Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                    А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                    Комментарий

                    • Эндрю
                      Отключен

                      • 22 March 2004
                      • 7197

                      #11
                      На оф. сайте Свидетелей Иеговы, Писание на десятках языков.
                      Выбирайте язык, и вкладку ПУБЛИКАЦИИ.

                      Комментарий

                      • Павел_17
                        христианин

                        • 13 September 2002
                        • 24020

                        #12
                        Сообщение от Лев Худой
                        Почему это Бог Си обманывает людей?
                        По плодам конечно же.

                        Ведь Эндрю вам дал примеры трех других переводов на русский где другие конфесии переводят так же.
                        Если бы он привел другие примеры, то Вы бы увидели разницу. Он специально собирает переводы, с которыми ПНМ стыкуется.
                        А так - 10 переводов за, 1000 переводов против. И в чем истина, когда говорят только о "правильных" переводах?

                        Эндрю! Откуда Вы все знаете? Но желательно все подтверждать ссылками. Я нашел 4 перевода на русский с "обманул" кроме ПНМ
                        Понятно откуда.
                        А подтверждать ссылками у СИ не принято.

                        Комментарий

                        • Павел_17
                          христианин

                          • 13 September 2002
                          • 24020

                          #13
                          Сообщение от Эндрю
                          На оф. сайте Свидетелей Иеговы, Писание на десятках языков.
                          Вот я и сказал, что понятно откуда все это взято.
                          Безымянные ученые, как обычно. И при этом умалчивается сколько переводов иначе переводят эти отрывки.

                          Комментарий

                          • Лев Худой
                            Завсегдатай

                            • 16 October 2007
                            • 502

                            #14
                            Павел! Я и так знаю что сущствуют другие переводы потому и открыл тему. Зачем вы ломитесь в открытую дверь.

                            То, что еще 4 переводческих организаций переводят точно так же,, говорит о том что это не мнение СИ, а мнение и других переводчиков. И переводят правильно - сам Иеремия уточняет в том же стихе в каком смысле обманул. Я тоже не замечал пока Эндрю не показал.

                            Эндрю - вот на том сайте публикации /u/publications/index.htm Ну и какую публикацию открыть чтобы увидеть где там то что вы цитируете? Дайте ссылку пожалуйста.
                            Последний раз редактировалось Лев Худой; 07 January 2011, 10:35 AM.
                            Пишите мне LevHudoi@gmail.com

                            Это мой еврейский блог http://levhudoi.blogspot.com

                            А сюда лучше не смотрите http://www.zhestokosti.net

                            Комментарий

                            • spartachok
                              Участник

                              • 11 July 2010
                              • 291

                              #15
                              Сообщение от Павел_17
                              Бог СИ обманывает людей?
                              а вы не знали что сатана обманщик??????

                              Комментарий

                              Обработка...