Ну да, чья бы корова мычала...
38 А если совершаю, то вы, хоть и не верите мне, верьте делам, чтобы вы, познав, знали, что Отец в единстве со мной и я в единстве с Отцом".
(Иоан.10:38 ПНМ)
а теперь попытайтесь найти в оригинальном греческом тексте слова "В ЕДИНСТВЕ":
Подстрочный перевод - Ин 10
для сравнения:

38 а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
(Иоан.10:38Синодальный перевод)
38 Если же Я делаю то, что делает Мой Отец, то даже если вы не верите Мне, поверьте делам Моим, и тогда вы, может быть, поймёте, что Отец Мой во Мне, а Я в Отце Моём".
(Иоан.10:38Современный перевод)
38 но поскольку Я совершаю, - верьте если не Мне, то хотя бы чудесам Моим, дабы познать и поверить, что Отец во Мне и Я в Отце.
(Иоан.10:38Перевод Л.Лутковского)
38 Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
(Ин.10:38 Живой перевод 1999)
38 А если совершаю, то даже если Мне не верите, верьте делам, чтобы узнать и знать, что Отец во Мне и Я в Отце.
(Ин.10:38Живой поток)
38 Если же творю, то, хотя бы Мне не верили, делам верьте, да познаете и знаете, что во Мне Отец, и Я в Отце.
(Иоан.10:38 Перевод еп.Касиана)
38 А раз делаю, верьте, если не Мне, то хотя бы делам 'Моим'! И тогда узнаете, поймете 'тогда', что Отец во Мне и Я в Отце!"
(Иоан.10:38 Перевод Кулакова, Заокский)
38 А если Я делаю их, можете не верить Мне, но делам Моим верьте! И тогда вы узнаете и поймете, что Мой Отец - во Мне, а Я - в Нем.
(Иоан.10:38Перевод Кузнецовой)
38 Если же Я делаю то, что делает Мой Отец, то даже если вы не верите Мне, поверьте делам Моим, и тогда вы, может быть, поймёте, что Отец Мой во Мне, а Я в Отце Моём".
(Иоан.10:38Современный перевод ВБПР)
38 Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
(Иоан.10:38 Современный перевод IBS)
так кто там что подделывает под свои новые верования?
Кстати показателен следующий ответ вашего собрата по несчестью Сторожевой башни, Ламаносова:
Так что подтасовки налицо и самое главное не отрицаются СИ.
38 А если совершаю, то вы, хоть и не верите мне, верьте делам, чтобы вы, познав, знали, что Отец в единстве со мной и я в единстве с Отцом".
(Иоан.10:38 ПНМ)
а теперь попытайтесь найти в оригинальном греческом тексте слова "В ЕДИНСТВЕ":
Подстрочный перевод - Ин 10
для сравнения:

38 а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
(Иоан.10:38Синодальный перевод)
38 Если же Я делаю то, что делает Мой Отец, то даже если вы не верите Мне, поверьте делам Моим, и тогда вы, может быть, поймёте, что Отец Мой во Мне, а Я в Отце Моём".
(Иоан.10:38Современный перевод)
38 но поскольку Я совершаю, - верьте если не Мне, то хотя бы чудесам Моим, дабы познать и поверить, что Отец во Мне и Я в Отце.
(Иоан.10:38Перевод Л.Лутковского)
38 Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
(Ин.10:38 Живой перевод 1999)
38 А если совершаю, то даже если Мне не верите, верьте делам, чтобы узнать и знать, что Отец во Мне и Я в Отце.
(Ин.10:38Живой поток)
38 Если же творю, то, хотя бы Мне не верили, делам верьте, да познаете и знаете, что во Мне Отец, и Я в Отце.
(Иоан.10:38 Перевод еп.Касиана)
38 А раз делаю, верьте, если не Мне, то хотя бы делам 'Моим'! И тогда узнаете, поймете 'тогда', что Отец во Мне и Я в Отце!"
(Иоан.10:38 Перевод Кулакова, Заокский)
38 А если Я делаю их, можете не верить Мне, но делам Моим верьте! И тогда вы узнаете и поймете, что Мой Отец - во Мне, а Я - в Нем.
(Иоан.10:38Перевод Кузнецовой)
38 Если же Я делаю то, что делает Мой Отец, то даже если вы не верите Мне, поверьте делам Моим, и тогда вы, может быть, поймёте, что Отец Мой во Мне, а Я в Отце Моём".
(Иоан.10:38Современный перевод ВБПР)
38 Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
(Иоан.10:38 Современный перевод IBS)
так кто там что подделывает под свои новые верования?
Кстати показателен следующий ответ вашего собрата по несчестью Сторожевой башни, Ламаносова:
Так что подтасовки налицо и самое главное не отрицаются СИ.
Комментарий