В смысле, погрузился полностью и...  исполнил всякую правду?
	
		
Думаете, переводчики этого не знали? Почему же не перевели вот так буквально? Например: "Итак идите, научите все народы, погружая их во  имя Отца и Сына и Святаго Духа.",  или: "... на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть окунающий Духом Святым."  
И почему мы говорим о дне Пятидесятницы, что Апостолы были крещены Духом Святым, когда как известно, что Дух Святой был излит на собравшихся?
					
			
			
			
				Это греческое слово означает "окунание, погружение"
			
		
	И почему мы говорим о дне Пятидесятницы, что Апостолы были крещены Духом Святым, когда как известно, что Дух Святой был излит на собравшихся?

 
		
	 Посмотрите подстрочник. Какое слово там стоит? Что оно значит?
 Посмотрите подстрочник. Какое слово там стоит? Что оно значит?
							
						 
		
	 
		
	 
		
	
Комментарий