Христос устранил учением закон данный через Моисея ?

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • sergei130
    Христианин

    • 28 October 2009
    • 15746

    #451
    Сообщение от nonconformist
    Да, да. Считай, что Бог лично переводил на все языки. Дело хозяйское. Я собственно поэтому и написал Йицхаку, чтобы даром на тебя время не тратил.
    Покедова!
    Вот тебе на прощание маленький презент.
    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

    Введение в текстологию
    Текстология (от лат. textum связь слов, и греч. lógos слово) вспомогательная историко-филологическая дисциплина, изучающая историю возникновения и судьбу текста художественных и других произведений.
    Язык библейских текстов. 1
    Причины разночтений. 2
    1. Из-за усталости глаз и невнимательного прочтения оригинала. 2
    2. Из-за схожего звучания и некорректного произношения. 2
    3. Из-за ошибок памяти и упреждения. 3
    4. Из-за добавочных записей ошибочно принимаемых за основной текст. 3
    5. Из-за неправильного восприятия сделанных в тексте исправлений. 3
    Намеренные изменения. 3
    1. Чтобы сделать смысл более понятным.. 4
    2. Для синхронизации с параллельными местами. 4
    3. Чтобы устранить сложности требующие длительных объяснений. 4
    4. Для усиления или защиты важных вероучительных аспектов. 4
    5. Для подкрепления конкретной практики. 4
    Язык библейских текстов


    Все канонические книги Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, за исключением лишь некоторых небольших отделов, написанных на халдейском языке (Иер. 10:11; Дан. 2:4-7:28; Ездр. 4:8-6:18, 7:12-26). Неканонические же книги, повидимому, были написаны на греческом языке, хотя, основываясь на свидетельстве бл. Иеронима, некоторые думают, что кн. Товит и Иудифь были первоначально написаны по-халдейски.Все же книги Нового Завета были написаны по-гречески, на так называемом александрийском диалекте (вошедшем в употребление с эпохи Александра Македонского), за исключением одного первого Евангелия от Матфея, написанного на сиро-халдейском наречии еврейского языка, на котором говорили современные Иисусу Христу иудеи.В III-II вв. до н. э. для нужд александрийских иудеев (которые к тому времени уже с трудом понимали еврейский) был сделан греческий перевод. Пятикнижие Моисеево было переведено первым. По преданию перевод производили 70 (или 72) переводчика отсюда и название перевода LXX или Септуагинта. Остальные книги были переведены независимыми переводчиками в указанный же промежуток времени.В конце IV в. н. э. непосредственно с еврейского текста, сверяясь с другими лучшими переводами блаженный Иероним произвёл перевод на Латинский язык (т. н. Вульгата от vulgus-народ).Так как в древнееврейском письме употреблялись только одни согласные звуки, а необходимые гласные звуки передавались устно по преданию, то первоначальный ветхозаветный текст не имел гласных. Они, в форме различных подстрочных знаков, были введены только около IX-X в. н. э. учёными еврейскими раввинами-мазоретами (т. е. хранителями предания от евр. глагола мазор, передавать). Вследствие этого современный еврейский текст и называется мазоретским.



    Причины разночтений

    1. Из-за усталости глаз и невнимательного прочтения оригинала

    · Подмена похожих букв и комбинаций букв. 2 Пет 2:13 AGAPAIS ("пирах любви") и APATAIS ("обманах"); 2:18OLIGWS ("немного") и ONTWS ("сущий").· Пропуск слов в повторяющихся фразах. 1 Ин 2:23 "Всякий, отвергающий Сына, не имеет и [Отца; а исповедующий Сына имеет и] Отца".· Повторение отдельных букв. 1 Фес 2:7 egenhqhmen hpioi ("мы были сделаны ласковые") иegenhqhmen nhpioi ("мы были сделаны младенцы").2. Из-за схожего звучания и некорректного произношения

    Данный тип ошибок появлялся в случае если один человек читал оригинальный текст в слух, а несколько писцов создавали копии этого текста под его диктовку. · wпуталось с o. Рим 5:1 ecomen ("мы имеем") и ecwmen ("давайте будем иметь").· aiпуталось с e. Мф 11:16 eteroiV ("другим") и etairoiV ("последователям").· ouпуталось с u. Откр 1:5 lousanti ("помытые") andlusanti ("освобождённые").· h, i, u, ei, oi, uiпутались друг с другом потому что все они звучали как и в более позднем греческом. IИн 1:4 hmwn ("наши") и umwn ("ваши"). Довольно частое разночтения в поздних манускриптах.· llпуталось с l, nnпуталось с n, и т.д.. Мф 27:35 ballonteV ("casting") и balonteV ("havingcast"); Мф 1:18 gennhsiV ("рождение") и genesiV ("поколение").3. Из-за ошибок упреждения памяти

    · Подмена синонимами и схожими эквивалентами. Мф 2:17 upo Ieremiou ("от Иеремии") и dia Ieremiou ("через Иеремию"); Мф 10:23 thn allhn ("следующий") и thn eteran ("другой").· Перестановка слов местами с целью приведения их к более привычной последовательности. Рим 1:1 "Иисуса Христа" вместо "Христа Иисуса"; Мф 15:1 "книжники и фарисеи" вместо "фарисеи и книжники."· Перестановка букв. Мк 14:65 elabon ("взяли") и ebalon ("бросили").· Добавление слов из смежных или параллельных стихов. Мф 5:27 " древним" добавлено из стихов 21 и 33.· Добавление ожидаемых местоимений. Мф 14:15 autou ("Его") добавлено после oi maqhtai ("ученики") довольно частое добавление.4. Из-за добавочных записей ошибочно принимаемых за основной текст

    · Добавление записей с короткими комментариями. Мф 10:3 "... Леввей, прозванный ..." добавлено перед " Фаддей."· Добавление из богослужебных записей. Рим 8:1 "... живут не по плоти, но по духу." Рим 11:6 "А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело." Мф 27:35 "чтобы исполнить сказанное пророком, делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий." - Последнее добавление отсутствует в Синодальном переводе, но сохраняется в переводе короля Иакова на английском языке· Добавление записей имеющих литургические и учительные адаптации. Лк 7:31 "Тогда Господь сказал:" добавлено в начале стиха. Мф 6:13 "Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь." добавлено в конце молитвы. Мк 16:20 "Аминь" добавлено в конце книги.· Добавление записей с цитатами из параллельных мест Писания. Лк 23:38 "... написанная словами греческими, римскими и еврейскими: ..." добавлено из Ин 19:20; Евр 12:20 " ... или поражен стрелою ..." добавлено из Исх 19:13.5. Из-за неправильного восприятия сделанных в тексте исправлений

    В основном, при восприятии корректировок требующих подмены как корректировок требующих добавления. Рим 6:12 "... в похотях его ..." добавлено после "повиноваться ему" вместо того, чтобы заменить "ему".Намеренные изменения

    1. Чтобы сделать смысл более понятным

    · Добавления, пропуски и замены с целью облегчения или исправления грамматики. 2 Кор 12:7 "Потому" пропущено перед "чтобы не превозносился я."· Добавление подразумеваемых слов. Мф 12:35 "сердца" добавление сохранившееся в английском переводе после "сокровища." Деян 25:16 "на смерть" добавлено после "... выдавать какого-нибудь человека ...".· Добавление естественных расширений - обычно для усиления выразительности. Мф 6:4, 6 "явно" добавлено после "... воздаст тебе ...".· Подмена более естественными выражениями. 1 Кор 3:4 "плотские" вместо "люди." · Подмена определений. Мф 6:1 "милостыни" вместо "праведности" Мк 7:5 "немытыми" вместо "обычными."2. Для синхронизации с параллельными местами

    · Мф 19:17 "Что меня спрашиваешь о добром?" заменено "что ты называешь Меня благим?" из Мк 10:18. довольно частый тип изменений.3. Чтобы устранить сложности требующие длительных объяснений

    · Мк 1:2 "у Исаии пророке" заменено "у пророков."· Ин 1:28 "Вифании" изменено на "Вифаваре."· Ин 7:8 "ещё" добавлено к "Я не пойду на сей праздник."· Мф 24:36 "и не Сын" опущено.4. Для усиления или защиты важных вероучительных аспектов

    · Лк 2:33 "Иосиф" заменяет "отец Его".· Лк 2:43 "Иосиф и Матерь Его" заменяет "родители Его".5. Для подкрепления конкретной практики

    · Мк 9:29 "и поста" добавлено после "молитвы" (также в Деян 10:30, 1 Кор 7:5).

    вот к примеру сейчас, что бы человеку, который знает английский язык, перевести весьма специфический текст, к которым относятся религиозные тексты, необходимо "погрузиться" не просто в среду носителей языка а именно в религиозную среду, только тогда, он сможет адекватно понимать текст на английском языке, религиозного содержания, расскажите мне, как возможно погрузиться в среду носителей языка, 2000 летней давности.

    без этого вся ваша писанина, это демагогия
    "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

    Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

    Комментарий

    • nonconformist
      Отключен

      • 01 March 2010
      • 33654

      #452
      Сообщение от sergei130
      без этого вся ваша писанина, это демагогия
      Да как скажешь! Только это не моя писанина. Я тама тебе ссылочку дал. Поучись!

      Комментарий

      • sergei130
        Христианин

        • 28 October 2009
        • 15746

        #453
        Сообщение от Лука
        Это так называемое "национально-лингвистическое христианство", в котором важна не Библия, а лексиконы Стронга и подстрочники на иврите и койне. Я где-то слышал, что слесаря считают, что Христос принес свое учение только слесарям и потому тем, кто со слесарным делом не знаком, Христианство вообще не доступно. То же касается "знатоков" койне или иврита. Греки по видимому должны считать, что раз древнейшие экземпляры Нового Завета написаны на койне, значит Христос приходил к грекам, хоть и распинали Его римляне по требованию евреев. Евреи до сих пор убеждены, что Ветхий Завет - это та же Тора и потому Библия - еврейско-греческая книга и без знания иврита ее и открывать бесполезно. Дык, мало того - для понимания Библии нужно не только знание койне и иврита, и не ведение Духа Святого, а текстология

        К счастью, Христос адресовал Свое учение всем народам и потому ни один из языков Библии не имеет никаких преимуществ перед другими. А истинно верующий дворник поймет Священное Писание лучше иного академика. "потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков. Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много [из вас] мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, - для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом. От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением, чтобы [было], как написано: хвалящийся хвались Господом. (1Кор.1:25-31)"


        "Это так называемое "национально-лингвистическое христианство", в котором важна не Библия, а лексиконы Стронга и подстрочники на иврите и койне."

        - - - Добавлено - - -

        Сообщение от nonconformist
        Да как скажешь! Только это не моя писанина. Я тама тебе ссылочку дал. Поучись!
        да я и не спорю, вы не один такой, Лука верно написал ""национально-лингвистическое христианство""

        - - - Добавлено - - -

        Сообщение от nonconformist
        Да как скажешь! Только это не моя писанина. Я тама тебе ссылочку дал. Поучись!

        ответьте пожалуйста, как возможно погрузиться в среду носителей языка, 2000 летней давности.
        "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

        Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

        Комментарий

        • Krug
          Ветеран

          • 29 October 2011
          • 1693

          #454
          Сообщение от sergei130
          а что вы тут делаете ? этот раздел для верующих
          Ну, про таких верующих Иешуа сказал: Мф.7:21 Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
          7:22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
          7:23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.

          Можешь и дальше "веровать".

          Комментарий

          • sergei130
            Христианин

            • 28 October 2009
            • 15746

            #455
            Сообщение от Krug
            Ну, про таких верующих Иешуа сказал: Мф.7:21 Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
            7:22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
            7:23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.

            Можешь и дальше "веровать".

            "20 Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. "


            если вы в это не верите, то вы кто угодно, но только не Христианин
            "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

            Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

            Комментарий

            • Игорь Голаев
              Отключен

              • 01 October 2008
              • 7493

              #456
              Мф.7:21 Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
              7:22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
              7:23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.

              Воля Отца Небесного в Сыне, а не в законе Моисеевом.
              На горе Преображения явился Моисей и Илия (закон и пророки), но Бог сказал чтобы СЛУШАЛИ Христа.

              Если верующий держится закона Моисеева, то он поэтому закону и осудится.

              Комментарий

              • alexoise
                Ветеран

                • 19 January 2009
                • 6211

                #457
                Если верующий держится закона Моисеева, то он поэтому закону и осудится.
                А если он не держиться закона,то как судим будет?

                Комментарий

                • вадим39
                  Ветеран

                  • 06 July 2012
                  • 1418

                  #458
                  Сообщение от Игорь Голаев
                  Мф.7:21 Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
                  7:22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
                  7:23 И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
                  Воля Отца Небесного в Сыне, а не в законе Моисеевом.
                  Так Сын и сказал беззаконники мимо.

                  Комментарий

                  • Монад
                    Ветеран

                    • 16 October 2009
                    • 8856

                    #459
                    Сообщение от вадим39
                    Так Сын и сказал беззаконники мимо.
                    ОН еще и не то сказал, только(христианам), это не удобно услышать, ОНЕ отыскивают стишки в угоду беззакония.
                    Ищущие оправдания, а что не спасенные, их почему то не беспокоит?...
                    Казалось бы, сам Христос вживую сказал, что про-ле-та-ют. Ан нет, у них беззаконник на духовном уровне - глубоко верующая особа?...
                    Не зная и не пробовав духовную жизнь, творят из нее очередного кумира, только бы оправдаться пред людьми...
                    Иер:29,11; «Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду.»

                    2Пет.3,17;Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения.
                    С ув. Монад
                    Велик мир у любящих Закон
                    Не обманывайтесь:Бог поругаем не бывает! :bible:

                    Комментарий

                    • вадим39
                      Ветеран

                      • 06 July 2012
                      • 1418

                      #460
                      Сообщение от Манад
                      Казалось бы, сам Христос вживую сказал, что про-ле-та-ют. Ан нет, у них беззаконник на духовном уровне - глубоко верующая особа?...
                      Все толкования на которые они опираются это только писания Павла . А вся остальная библия не рассматриваеся.......... Зачем слова Христа и остальных Апостолов ?! Хватит и Павла. Который сам продолжал соблюдать закон.

                      Комментарий

                      • юра крутелев
                        Ветеран

                        • 08 January 2010
                        • 2481

                        #461
                        [QUOTE=юра крутелев;3774724][QUOTE=sergei130;3774569]



                        1. я то в отличии от вас смотрю в книгу
                        А я разве обратное сказал? Да вы смотрите в книгу, а вот что вы там видите вот это вопрос!
                        2. " Есть позволения" вы хоть понимаете, что речь идет о законе, там такое право закреплено, кровная месть называется, это не простое убийство и не тупо из ненависти, оговорены отдельне моменты, такие как города убежища, законом также провозглошается, что если такое убйство совершено по закону, то убица не несет вины кровопролития, есть указания когда и где он может убить по мотивам кровной мести.
                        Там закреплено "Не мсти и не имей злобы" А вот упорство в голове у вас точьно закреплено!
                        оговорены отдельне моменты
                        Какие например?
                        законом также провозглошается, что если такое убйство совершено по закону,
                        По какому закону убийство законно? И еще объясните мне пожалуйсто знаток закона как мститель опредиляет что имено этот, а не другой человек является убийцею если сам не видел кто убил человека, а если видел лицо преступника, вот проблема в том что у этого человека есть брат близнец как он опредилит из двух убийцу? А если мститель ошибся и умертвил только предпологаемого убийцу, то что? Если ответите на мои простые вопросы то поговорим дальше!

                        Комментарий

                        • rehovot67
                          Эдуард

                          • 12 September 2009
                          • 19255

                          #462
                          Сообщение от Gamer
                          Теперь я понимаю почему Яхве наотрез оказался заключать договор с язычниками.
                          У вас товарищ-с неадекват-с....



                          Сообщение от Gamer
                          А еще говорят евреи бестолковые?
                          Да ещё и на заборах пишут....... Только за ним трава растёт.......

                          - - - Добавлено - - -

                          Сообщение от Игорь Голаев
                          А если человек не оправдывается законом Моисеевым, то зачем его держаться? Этот закон можно забыть и не вспоминать о нем.

                          Это свидетельствует, что Христос закон Моисеев сделал не нужным и бесполезным (УПРАЗДНИЛ).

                          Покажите слово из ВЗ, где человек мог оправдаться Моисеевым законом?

                          - - - Добавлено - - -

                          Сообщение от Лука
                          Никогда бы не подумал, что в своих рассуждениях Вы докатитесь до такого бреда. Искренне сожалею, что потратил на Вас время. На том и закончим.
                          И это на всё, что вы были способны? Вас хорошо попросили, чтобы вы дали оценку Декалогу и Закону в целом, но от вас были только транспаранты и такой слив...... Вы реально не способны дать объяснения многим текстам из Библии.

                          Всего доброго, ещё раз Господь призывает вас - исследуйте своё сердце.......

                          Боже, и за что люди ненавидят Субботу????????
                          Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #463
                            Сообщение от Лука
                            sergei130

                            Примите добрый совет - перепроверяйте цитаты, которые Вам подсовывают. Например, меняется всего одно слово и фраза Христа меняет смысл, а Апостол Павел выставляется лжецом. А теперь сравните тексты:

                            Цитата из Библии "Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. (Матф.5:17)

                            Слова Ап. Павла "Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду, упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, (Еф.2:14-15)

                            Из этого следует, что Христос пришел исполнить закон принеся последнюю жертву на Голгофе, а затем упразднил закон Своим учением.

                            А вот цитата, которую Вам подсунули "Не подумайте, что Я пришел упразднить Закон или Пророков. Я пришел не упразднить, но исполнить (Мф,5:17)"

                            Если принять эту подделку за истину выходит, что Апостол Павел лжет о том, что Христос упразднил закон.
                            Вот так подменой одного слова сатана приводит невнимательного читателя к ложным выводам. Будьте бдительны.
                            RST Матф.5:17
                            Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.

                            WBTC Матф.5:17
                            (1) Новый Завет - Современный перевод
                            "Не думайте, что Я пришёл с тем, чтобы уничтожить закон или писания пророков. Я пришёл не для того, чтобы их уничтожить, а чтобы исполнить их учения.

                            NT-CS Матф.5:17
                            (2) Новый Завет - Епископа Кассиана
                            Не подумайте, что Я пришел упразднить Закон или Пророков. Я пришел не упразднить, но исполнить.

                            Новый Завет / Матф.5:17
                            (3) Новый Завет - Перевод Института перевода Библии в Заокском
                            Не думайте, что упразднить Я пришел Закон или пророков: не упразднить Я пришел, но исполнить.

                            RV Матф.5:17
                            (4) Новый Завет - Радостная весть. Совр. перевод НЗ на русский язык РБО
                            Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить.

                            IBSNT Матф.5:17
                            (5) Новый Завет - Современный перевод НЗ (IBS)
                            - Не думайте, что Я пришел отменить закон или сказанное в книгах пророков; Я пришел, чтобы исполнить, а не отменить.

                            UKR Матв.5:17
                            (Украинский) Библия. Перевод Огиенко 1962 г.
                            Не подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, Я не руйнувати прийшов, але виконати.

                            KULISH Матв.5:17
                            (Украинский) Новий Завіт в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1871
                            . Не думайте, що я прийшов знївечити закон або пророків; не прийшов я знївечити, а сповнити.

                            UNT Матв.5:17
                            (Украинский) Новый Завет (Перевод О. Р. Турконяка)
                            Не думайте, що Я прийшов скасувати закон або пророків; не прийшов Я скасувати, але доповнити.

                            UNT Матв.5:17
                            (Украинский) Новый Завет. Перевод Укр. Библейского Общества 1997 г.
                            Не думайте, що Я прийшов скасувати закон або пророків; не прийшов Я скасувати, але доповнити.

                            АВРНЦВ Матф.5:17
                            Аверинцев, С. С.
                            Не подумайте, будто Я пришел, чтобы упразднить Закон или Пророков; не пришел Я, чтобы упразднить, но чтобы восполнить.

                            АБ Матф.5:17
                            Агапэ
                            "Не нарушить, но исполнить": Мессия и закон (-)
                            Не думайте, что Я пришёл нарушить закон или пророков: не нарушить пришёл Я, но исполнить.

                            ВНКРВР Матф.5:17
                            Винокуров, А. (подстрочник с LXX/OG/UBS; русский)
                            Не сочтите что пришёл уничтожить закон или пророков; не пришёл уничтожить но исполнить.

                            ВШНК Матф.5:17
                            Вишенка-Вишенчук, Г.
                            Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить.

                            ЕАЦС Мф.5:17
                            Евангелие и Апостол (церковно-славянский)
                            зi [Да] не мните, кw пріидхъ разорити закнъ, или прорки: не пріидхъ разорити, но исплнити.

                            LUTK Матф.5:17
                            Евангелия (Перевод О. Л. Лутковского)
                            Не подумайте, что Я пришел упразднить закон или писания пророков: не упразднить Я пришел, но восполнить.
                            ) "восполнить" - от древнегреч. (&;&;&;&;&;&;(: "наполнять", "восполнять", "завершать" (ср.: "а Я говорю..."); об исполнении закона говорится в ст..

                            ЖМЧКРПТ Матф.5:17
                            Жемчужина Карпат
                            Не думайте, что Я пришел разрушить закон или пророков; не разрушить пришел Я, но исполнить.

                            ЖВПТК Матф.5:17
                            Живой Поток (Восстановительный перевод)
                            Не думайте, что Я пришёл упразднить закон или пророков; Я пришёл не упразднить, а исполнить.

                            ПБДНСЦВ Матф.5:17
                            Победоносцев, К. П.
                            . Не мните, что пришелъ Я разорить законъ или пророковъ: не разорить пришелъ, но исполнить.

                            РБО (1824)
                            Не думайте, что я пришелъ нарушить законъ, или пророковъ: Я не нарушить пришелъ, но исполнить.

                            СЖ Матф.5:17
                            Слово Жизни
                            - Не думайте, что Я пришел отменить закон или сказанное в книгах пророков; Я пришел, чтобы исполнить, а не отменить.

                            IBSNT Матф.5:17
                            Совр. перевод НЗ на русский язык IBS
                            - Не думайте, что Я пришел отменить закон или сказанное в книгах пророков; Я пришел, чтобы исполнить, а не отменить.


                            Так, что Лука вы не правы. Такой перевод имеет основание в тексте на греческом языке и в других русских переводов.
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • Лука
                              Отключен

                              • 14 September 2003
                              • 77980

                              #464
                              Такой перевод имеет основание в тексте на греческом языке и в других русских переводов.
                              Есть всего один достоверный и авторитетный перевод - богодухновенный перевод Церкви т.е. Синодальный. Остальные - самопалы, которые охотно подсовывают Христианам дети сатаны, дабы ввести их в заблуждение.

                              Комментарий

                              • nonconformist
                                Отключен

                                • 01 March 2010
                                • 33654

                                #465
                                Сообщение от rehovot67
                                ) "восполнить" - от древнегреч. (&;&;&;&;&;&;(: "наполнять", "восполнять",
                                Хочу заметить, что в славянском языке слово "исполнить" имеет точно такое же значение.
                                Не "выполнить", а именно "довести до полноты".

                                Комментарий

                                Обработка...