Христос устранил учением закон данный через Моисея ?

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Лука
    Отключен

    • 14 September 2003
    • 77980

    #436
    Сообщение от nonconformist
    это у тебя в Ватикане конгрегация определяет, кто богослов, а кто ни разу.
    В Православной Церкви такого бреда нетути. И осмелюсь заметить, что богословие и билеистика это не монополия Ватикана, а науки.
    Не вижу смысла обсуждать творчество А.Меня в таком тоне. То, что проталкиваете Вы свои убеждения с помощью грязи, чести Вам не делает. Плевками в сторону Ватикана А.Мень никогда не занимался.
    Последний раз редактировалось Лука; 18 September 2012, 10:41 PM.

    Комментарий

    • sergei130
      Христианин

      • 28 October 2009
      • 15746

      #437
      Сообщение от Лука
      Не вижу смысла обсуждать творчество А.Меня в таком тоне. То, что проталкиваете Вы свои убеждения с помощью грязи, чести Вам не делает. Плевками в сторону Ватикана А.Мень никогда не занимался.

      а у nonconformist, подход вообще своеобразный, для него и рождение свыше, это " конфессиональные мульки" и автор Библии у него не Бог, Библия у него это так, сборник лингвистических косяков.
      "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

      Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

      Комментарий

      • Лука
        Отключен

        • 14 September 2003
        • 77980

        #438
        Сообщение от sergei130
        а у nonconformist, подход вообще своеобразный, для него и рождение свыше, это " конфессиональные мульки" и автор Библии у него не Бог, Библия у него это так, сборник лингвистических косяков.
        К А.Меню я всегда относился с высочайшим уважением и симпатией. Он был прекрасным писателем, интересным мыслителем и искренним Христианином. Но его богословские взгляды даже в РПЦ рассматриваются, как спорные. И попытка выставить его, как непререкаемый авторитет в сфере Христианского богословия выглядит, мягко говоря, нелепо. Мнение А.Меня по богословским вопросам - это мнение уважаемое, но всего лишь персональное мнение.

        Комментарий

        • nonconformist
          Отключен

          • 01 March 2010
          • 33654

          #439
          Сообщение от Лука
          Не вижу смысла обсуждать творчество А.Меня в таком тоне. То, что проталкиваете Вы свои убеждения с помощью грязи, чести Вам не делает. Плевками в сторону Ватикана А.Мень никогда не занимался.
          Совершенно верно. Не занимался.
          Только не нужно свои ватиканские конфессиональные мульки переносить в научную сферу (еще раз повторю, что богословие и библеистика это не ватиканская монополия, а науки). Никто из христиан не виноват, что для Ватикана единственно правильный перевод это Вульгата блаженного Иеронима, а единственно правильная философия это томизм (или может теперь уже неотомизм?).
          Уж не знаю считается ли для Ватикана библеистом католик Лагранж, а вот то, что Ренан или Штраусс не считаются, так это совершенно однозначно. Но какое дело науке до ватиканских мулек?

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от Лука
          К А.Меню я всегда относился с высочайшим уважением и симпатией. Он был прекрасным писателем, интересным мыслителем и искренним Христианином. Но его богословские взгляды даже в РПЦ рассматриваются, как спорные. И попытка выставить его, как непререкаемый авторитет в сфере Христианского богословия выглядит, мягко говоря, нелепо. Мнение А.Меня по богословским вопросам - это мнение уважаемое, но всего лишь персональное мнение.
          Мнение любого богослова это его персональное мнение. Даже блаженного Августина.
          Ах, да. Забыл. Есть, есть люди чье мнение это глас Божий. Это безусловно римские папы. Причем все до единого. Включая Александра Борджа.

          Комментарий

          • Лука
            Отключен

            • 14 September 2003
            • 77980

            #440
            Сообщение от sergei130
            а у nonconformist, подход вообще своеобразный
            Вот Вам еще одно подтверждение этой "своеобразности"... Ненависть, злоба, грязь в избытке. А мысли - ноль.
            С тех пор, как я начал интересоваться католицизмом, ни одного плохого слова католиков в сторону православных не слышал. А вот в обратном направлении - потоки...

            Комментарий

            • nonconformist
              Отключен

              • 01 March 2010
              • 33654

              #441
              Сообщение от Лука
              Вот Вам еще одно подтверждение этой "своеобразности"... Ненависть, злоба, грязь в избытке. А мысли - ноль.
              Ну после твоих конгениальной мыслей, что в составе Библии нет Торы, а единственно правильный русский перевод это синодальный, в то врямя как любой знающий иврит и койне без труда найдет в нем не один десяток ляпов, мысли могут быть только у Сергея130. Остальные почтительно умолкли.

              И еще. Эксклюзивно для некоторых католиков, которые почитают себя великими знатоками в образе библеистики. Советую таковым приобрести себе Библию, изданную Брюссельским издательством "Жизнь с Богом" на русском языке. В просторечии "Брюссельская Библия". Издана под патронажем Католической Церкви.
              Так вот комментарии, которые есть в этом издании писал протоиерей Русской Православной Церкви Александр Мень. Как видим его выдающийся талант библеиста признан даже самим Ватиканом.
              Но разве это аргумент для некоторых католиков?
              Последний раз редактировалось nonconformist; 19 September 2012, 12:24 AM.

              Комментарий

              • sergei130
                Христианин

                • 28 October 2009
                • 15746

                #442
                Сообщение от Лука
                К А.Меню я всегда относился с высочайшим уважением и симпатией. Он был прекрасным писателем, интересным мыслителем и искренним Христианином. Но его богословские взгляды даже в РПЦ рассматриваются, как спорные. И попытка выставить его, как непререкаемый авторитет в сфере Христианского богословия выглядит, мягко говоря, нелепо. Мнение А.Меня по богословским вопросам - это мнение уважаемое, но всего лишь персональное мнение.
                да мнение любого человека, ни как не может быть непререкаемым, он ведь человек

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от nonconformist
                Ну после твоих конгениальной мыслей, что в составе Библии нет Торы, а единственно правильный русский перевод это синодальный, в то врямя как любой знающий иврит и койне без труда найдет в нем не один десяток ляпов, мысли могут быть только у Сергея130. Остальные почтительно умолкли.

                И еще. Эксклюзивно для некоторых католиков, которые почитают себя великими знатоками в образе библеистики. Советую таковым приобрести себе Библию, изданную Брюссельским издательством "Жизнь с Богом" на русском языке. В просторечии "Брюссельская Библия". Издана под патронажем Католической Церкви.
                Так вот комментарии, которые есть в этом издании писал протоиерей Русской Православной Церкви Александр Мень. Как видим его выдающийся талант библеиста признан даже самим Ватиканом.
                Но разве это аргумент для некоторых католиков?

                "в то врямя как любой знающий иврит и койне" может вы ответите, как узнать, что современный человек знает койне или древнееврейский? ну мне аж жуть как любопытно

                а то ведь есть и такие кадры, которые знают и язык аборигенов с Альфа-Центавра и бегло говорят и пишут на нем, они о себе тоже много чего утверждают и таких не один
                "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                Комментарий

                • nonconformist
                  Отключен

                  • 01 March 2010
                  • 33654

                  #443
                  Сообщение от sergei130
                  "в то врямя как любой знающий иврит и койне" может вы ответите, как узнать, что современный человек знает койне или древнееврейский? ну мне аж жуть как любопытно
                  А очень просто. Идешь в Публичную Библиотеку и берешь манускрипт на этих языках. И пытаешься его перевести. А потом несешь свой перевод специалисту. Вот он и оценит твои знания.
                  Последний раз редактировалось nonconformist; 19 September 2012, 06:33 AM.

                  Комментарий

                  • sergei130
                    Христианин

                    • 28 October 2009
                    • 15746

                    #444
                    Сообщение от nonconformist
                    А очень просто. Идешь в Публичну Библиотеку и берешь манускрипт на этих языках. И пытаешься его перевести. А потом несешь свой перевод специалисту. Вот он и оценит твои знания.
                    тут как то в ютюбе, смотрел ролик, берут интервью у подростка, прямо на центральной улице города, и задают ему вопрос, что такое холокост ? а он так искренне и отвечает, праздник говорит, все веселятся, вот так вот.

                    это я к чему, проходит не так много времени и в сознании людей, теряются и изменяются целы понятия, это необратимый процесс, вы конечно можете читать на койне, но кто вам сказал, что вы прочитанное понимаете именно так, как его понимали во время написания и именно в той самой среде, без этого, заявление о том, что кто то знает койне, это бла бла бла

                    поэтому знать древние языки в принципе невозможно.
                    "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                    Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                    Комментарий

                    • nonconformist
                      Отключен

                      • 01 March 2010
                      • 33654

                      #445
                      Сообщение от sergei130
                      тут как то в ютюбе, смотрел ролик, берут интервью у подростка, прямо на центральной улице города, и задают ему вопрос, что такое холокост ? а он так искренне и отвечает, праздник говорит, все веселятся, вот так вот.

                      это я к чему, проходит не так много времени и в сознании людей, теряются и изменяются целы понятия, это необратимый процесс, вы конечно можете читать на койне, но кто вам сказал, что вы прочитанное понимаете именно так, как его понимали во время написания и именно в той самой среде, без этого, заявление о том что кто то знает койне, это бла бла бла

                      поэтому знать древние языки в принципе невозможно.
                      Дорогой мой! Для этого существуют по меньшей мере две науки. Лингвистика и филология. И еще ряд смежных с ними.
                      Ты уж извини, но методологию этих наук я тебе здесь расписывать не стану.
                      Бо в применении к любимому тобой синодальному переводу суть даже не в этом. Главный его порок как и порок Елизаветинской Славянской Библии заключается в бессистемном произвольном сочетании переводов с масоретского текста и с Септуагинты. Вот отсюда и идет большинство ветхозаветных ляпов. Это тебе скажет абсолютно любой библеист.

                      Комментарий

                      • sergei130
                        Христианин

                        • 28 October 2009
                        • 15746

                        #446
                        Сообщение от nonconformist
                        Дорогой мой! Для этого существуют по меньшей мере две науки. Лингвистика и филология. И еще ряд смежных с ними.
                        Ты уж извини, но методологию этих наук я тебе здесь расписывать не стану.
                        Бо в применении к любимому тобой синодальному переводу суть даже не в этом. Главный его порок как и порок Елизаветинской Славянской Библии заключается в бессистемном произвольном сочетании переводов с масоретского текста и с Септуагинты. Вот отсюда и идет большинство ветхозаветных ляпов. Это тебе скажет абсолютно любой библеист.
                        а почему не станете ? как вам верить? откуда я знаю на чем основано ваше убеждение, атеисты вон тоже убеждены, что Бога нет и тоже наукой прикрываются, а как проверишь их "прикрытие" смех один
                        поэтому вы уж так, коротенько изложите, как же можно узнать, что вкладывали люди в то или иное слово или понятие, 2000 лет назад
                        "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                        Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                        Комментарий

                        • nonconformist
                          Отключен

                          • 01 March 2010
                          • 33654

                          #447
                          Сообщение от sergei130
                          а почему не станете ?
                          А потому, что читать тебе пятилетний курс лингвистики и филологии у меня нет ни времени, ни желания.
                          Можешь приобрести учебник по соответствующим курсам и его изучить. Методология этих наук там описана.

                          Комментарий

                          • sergei130
                            Христианин

                            • 28 October 2009
                            • 15746

                            #448
                            Сообщение от nonconformist
                            А потому, что читать тебе пятилетний курс лингвистики и филологии у меня нет ни времени, ни желания.
                            Можешь приобрести учебник по соответствующим курсам и его изучить. Методология этих наук там описана.

                            понятно вот так и у всех "знатоков" койне , как их за жабры, так надувают щеки и делают умный вид
                            "Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)

                            Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!

                            Комментарий

                            • nonconformist
                              Отключен

                              • 01 March 2010
                              • 33654

                              #449
                              Сообщение от sergei130
                              понятно вот так и у всех "знатоков" койне , как их за жабры, так надувают щеки и делают умный вид
                              Да, да. Считай, что Бог лично переводил на все языки. Дело хозяйское. Я собственно поэтому и написал Йицхаку, чтобы даром на тебя время не тратил.
                              Покедова!
                              Вот тебе на прощание маленький презент.
                              Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

                              Введение в текстологию
                              Текстология (от лат. textum связь слов, и греч. lógos слово) вспомогательная историко-филологическая дисциплина, изучающая историю возникновения и судьбу текста художественных и других произведений.
                              Язык библейских текстов. 1
                              Причины разночтений. 2
                              1. Из-за усталости глаз и невнимательного прочтения оригинала. 2
                              2. Из-за схожего звучания и некорректного произношения. 2
                              3. Из-за ошибок памяти и упреждения. 3
                              4. Из-за добавочных записей ошибочно принимаемых за основной текст. 3
                              5. Из-за неправильного восприятия сделанных в тексте исправлений. 3
                              Намеренные изменения. 3
                              1. Чтобы сделать смысл более понятным.. 4
                              2. Для синхронизации с параллельными местами. 4
                              3. Чтобы устранить сложности требующие длительных объяснений. 4
                              4. Для усиления или защиты важных вероучительных аспектов. 4
                              5. Для подкрепления конкретной практики. 4
                              Язык библейских текстов

                              Все канонические книги Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, за исключением лишь некоторых небольших отделов, написанных на халдейском языке (Иер. 10:11; Дан. 2:4-7:28; Ездр. 4:8-6:18, 7:12-26). Неканонические же книги, повидимому, были написаны на греческом языке, хотя, основываясь на свидетельстве бл. Иеронима, некоторые думают, что кн. Товит и Иудифь были первоначально написаны по-халдейски.Все же книги Нового Завета были написаны по-гречески, на так называемом александрийском диалекте (вошедшем в употребление с эпохи Александра Македонского), за исключением одного первого Евангелия от Матфея, написанного на сиро-халдейском наречии еврейского языка, на котором говорили современные Иисусу Христу иудеи.В III-II вв. до н. э. для нужд александрийских иудеев (которые к тому времени уже с трудом понимали еврейский) был сделан греческий перевод. Пятикнижие Моисеево было переведено первым. По преданию перевод производили 70 (или 72) переводчика отсюда и название перевода LXX или Септуагинта. Остальные книги были переведены независимыми переводчиками в указанный же промежуток времени.В конце IV в. н. э. непосредственно с еврейского текста, сверяясь с другими лучшими переводами блаженный Иероним произвёл перевод на Латинский язык (т. н. Вульгата от vulgus-народ).Так как в древнееврейском письме употреблялись только одни согласные звуки, а необходимые гласные звуки передавались устно по преданию, то первоначальный ветхозаветный текст не имел гласных. Они, в форме различных подстрочных знаков, были введены только около IX-X в. н. э. учёными еврейскими раввинами-мазоретами (т. е. хранителями предания от евр. глагола мазор, передавать). Вследствие этого современный еврейский текст и называется мазоретским.



                              Причины разночтений

                              1. Из-за усталости глаз и невнимательного прочтения оригинала

                              · Подмена похожих букв и комбинаций букв. 2 Пет 2:13 AGAPAIS ("пирах любви") и APATAIS ("обманах"); 2:18OLIGWS ("немного") и ONTWS ("сущий").· Пропуск слов в повторяющихся фразах. 1 Ин 2:23 "Всякий, отвергающий Сына, не имеет и [Отца; а исповедующий Сына имеет и] Отца".· Повторение отдельных букв. 1 Фес 2:7 egenhqhmen hpioi ("мы были сделаны ласковые") иegenhqhmen nhpioi ("мы были сделаны младенцы").2. Из-за схожего звучания и некорректного произношения

                              Данный тип ошибок появлялся в случае если один человек читал оригинальный текст в слух, а несколько писцов создавали копии этого текста под его диктовку. · wпуталось с o. Рим 5:1 ecomen ("мы имеем") и ecwmen ("давайте будем иметь").· aiпуталось с e. Мф 11:16 eteroiV ("другим") и etairoiV ("последователям").· ouпуталось с u. Откр 1:5 lousanti ("помытые") andlusanti ("освобождённые").· h, i, u, ei, oi, uiпутались друг с другом потому что все они звучали как и в более позднем греческом. IИн 1:4 hmwn ("наши") и umwn ("ваши"). Довольно частое разночтения в поздних манускриптах.· llпуталось с l, nnпуталось с n, и т.д.. Мф 27:35 ballonteV ("casting") и balonteV ("havingcast"); Мф 1:18 gennhsiV ("рождение") и genesiV ("поколение").3. Из-за ошибок упреждения памяти

                              · Подмена синонимами и схожими эквивалентами. Мф 2:17 upo Ieremiou ("от Иеремии") и dia Ieremiou ("через Иеремию"); Мф 10:23 thn allhn ("следующий") и thn eteran ("другой").· Перестановка слов местами с целью приведения их к более привычной последовательности. Рим 1:1 "Иисуса Христа" вместо "Христа Иисуса"; Мф 15:1 "книжники и фарисеи" вместо "фарисеи и книжники."· Перестановка букв. Мк 14:65 elabon ("взяли") и ebalon ("бросили").· Добавление слов из смежных или параллельных стихов. Мф 5:27 " древним" добавлено из стихов 21 и 33.· Добавление ожидаемых местоимений. Мф 14:15 autou ("Его") добавлено после oi maqhtai ("ученики") довольно частое добавление.4. Из-за добавочных записей ошибочно принимаемых за основной текст

                              · Добавление записей с короткими комментариями. Мф 10:3 "... Леввей, прозванный ..." добавлено перед " Фаддей."· Добавление из богослужебных записей. Рим 8:1 "... живут не по плоти, но по духу." Рим 11:6 "А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело." Мф 27:35 "чтобы исполнить сказанное пророком, делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий." - Последнее добавление отсутствует в Синодальном переводе, но сохраняется в переводе короля Иакова на английском языке· Добавление записей имеющих литургические и учительные адаптации. Лк 7:31 "Тогда Господь сказал:" добавлено в начале стиха. Мф 6:13 "Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь." добавлено в конце молитвы. Мк 16:20 "Аминь" добавлено в конце книги.· Добавление записей с цитатами из параллельных мест Писания. Лк 23:38 "... написанная словами греческими, римскими и еврейскими: ..." добавлено из Ин 19:20; Евр 12:20 " ... или поражен стрелою ..." добавлено из Исх 19:13.5. Из-за неправильного восприятия сделанных в тексте исправлений

                              В основном, при восприятии корректировок требующих подмены как корректировок требующих добавления. Рим 6:12 "... в похотях его ..." добавлено после "повиноваться ему" вместо того, чтобы заменить "ему".Намеренные изменения

                              1. Чтобы сделать смысл более понятным

                              · Добавления, пропуски и замены с целью облегчения или исправления грамматики. 2 Кор 12:7 "Потому" пропущено перед "чтобы не превозносился я."· Добавление подразумеваемых слов. Мф 12:35 "сердца" добавление сохранившееся в английском переводе после "сокровища." Деян 25:16 "на смерть" добавлено после "... выдавать какого-нибудь человека ...".· Добавление естественных расширений - обычно для усиления выразительности. Мф 6:4, 6 "явно" добавлено после "... воздаст тебе ...".· Подмена более естественными выражениями. 1 Кор 3:4 "плотские" вместо "люди." · Подмена определений. Мф 6:1 "милостыни" вместо "праведности" Мк 7:5 "немытыми" вместо "обычными."2. Для синхронизации с параллельными местами

                              · Мф 19:17 "Что меня спрашиваешь о добром?" заменено "что ты называешь Меня благим?" из Мк 10:18. довольно частый тип изменений.3. Чтобы устранить сложности требующие длительных объяснений

                              · Мк 1:2 "у Исаии пророке" заменено "у пророков."· Ин 1:28 "Вифании" изменено на "Вифаваре."· Ин 7:8 "ещё" добавлено к "Я не пойду на сей праздник."· Мф 24:36 "и не Сын" опущено.4. Для усиления или защиты важных вероучительных аспектов

                              · Лк 2:33 "Иосиф" заменяет "отец Его".· Лк 2:43 "Иосиф и Матерь Его" заменяет "родители Его".5. Для подкрепления конкретной практики

                              · Мк 9:29 "и поста" добавлено после "молитвы" (также в Деян 10:30, 1 Кор 7:5).

                              Комментарий

                              • Лука
                                Отключен

                                • 14 September 2003
                                • 77980

                                #450
                                Сообщение от sergei130
                                понятно вот так и у всех "знатоков" койне , как их за жабры, так надувают щеки и делают умный вид
                                Это так называемое "национально-лингвистическое христианство", в котором важна не Библия, а лексиконы Стронга и подстрочники на иврите и койне. Я где-то слышал, что слесаря считают, что Христос принес свое учение только слесарям и потому тем, кто со слесарным делом не знаком, Христианство вообще не доступно. То же касается "знатоков" койне или иврита. Греки по видимому должны считать, что раз древнейшие экземпляры Нового Завета написаны на койне, значит Христос приходил к грекам, хоть и распинали Его римляне по требованию евреев. Евреи до сих пор убеждены, что Ветхий Завет - это та же Тора и потому Библия - еврейско-греческая книга и без знания иврита ее и открывать бесполезно. Дык, мало того - для понимания Библии нужно не только знание койне и иврита, и не ведение Духа Святого, а текстология

                                К счастью, Христос адресовал Свое учение всем народам и потому ни один из языков Библии не имеет никаких преимуществ перед другими. А истинно верующий дворник поймет Священное Писание лучше иного академика. "потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков. Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много [из вас] мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, - для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом. От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением, чтобы [было], как написано: хвалящийся хвались Господом. (1Кор.1:25-31)"

                                Комментарий

                                Обработка...