19 Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому [относится] обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
Христос устранил учением закон данный через Моисея ?
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Если заповедь "не мсти" и "не убивай", то по какому закону мститель убивает? Написано ведь "если мститель в горячности сердца".
Сколько раз нужно повторить?Типо в УК РФ написано, что убийство преступление, а суд постановит, что ни разу? В законе Божием написано "не мсти" и "не убивай, а кто убьет подлежит суду", а суд постановит "ну их нафих, эти Писания"?
Боюсь Вас огорчить: ортодоксальный суд Израиля - не сборище язычников, закон знает оч.хор.Значит Вы откровенно валяли дурака, когда задавали это вопрос в 1001-й раз.Вот тут#347
Понимаю, что Вам очень нравиться продолжать дальше валять дурака.
Но это не ко мне.
1. "27 и найдет его мститель за кровь вне пределов города убежища его, и убьет убийцу сего мститель за кровь, то не будет на нем [вины] кровопролития,"
скажите, а почему на нем не будет вины ?
2. валяете дурака именно вы и я прихожу к выводу, что вы явно под действием АСД
- - - Добавлено - - -
4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
2. валяете дурака именно вы и я прихожу к выводу, что вы явно под действием АСДвам что ? ответ не ясен
4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
Повторяете басни сильно-дальнего перевода.Комментарий
-
Комментарий
-
Цель, а не конец.
И что не конец, об этом тоже прямой текст: Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля,ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится всё (с)Комментарий
-
Лука с эти никто не спорит и не оспаривает сказанного.Просто каждый понимает эти слова как попало,но не как учит тому церковь, Имхо.Комментарий
-
Комментарий
-
По той же самой причине, по которой в УК РФ предусмотрена уголовная ответственность за побег и минимальный срок и смягчающие обстоятельства, если преступление совершено в состоянии сильного душевного волнения, вызванного незаконными действиями потерпевшего.Вы грубо себе льстите, пытаясь своё лукавство и невежество прикрыть ярлычком.Вы понятия не имеете, что означает слово "тЭлос" (номер Стронга 5056).
Повторяете басни сильно-дальнего перевода.
1. хоть минимальный хоть максимальный, он признается виновным, специально для вас пишу крупными буквами ПРИЗНАЕТСЯ ВИНОВНЫМ, теперь сравните с этим " не будет на нем [вины] кровопролития,"
вы в состоянии видеть разницу ? виновен и не виновен, ваш пример вообще к теме не относится, в нем речь о мере наказания, а в Библейском отрывке об отсутствии вины
2. ох я вижу, ярлычок вас зацепил
3. ну наконец то, вот и вышли у вас все аргументы, теперь взялись за перевод, я уже много писал на эту тему, вы не скажите, как узнать, знаете ли вы койне или древнееврейский ? а то ведь тут всяких "переводчиков" хватает, вон клантао, признается, что русский для него не родной язык, но берется на него переводить, его так в бурсе научили.
поэтому если захотите ответить, то для начала ознакомьтесь с критериями оценки качества перевода и какие требования предъявляются к самому переводчику, а потом оцените себя или того на кого ссылаетесь, по этим критериям
- - - Добавлено - - -
" с трепливым высокомерным невежеством" для меня это неприятное открытие, но очевидно вы правы, именно невежество и именно высокомерноеПоследний раз редактировалось sergei130; 18 September 2012, 07:48 AM."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Комментарий
-
вы нагло и по хамски врете, я так ни разу не утверждал, я утверждаю что Синодальный текст и есть оригинал, так как автор его Бог, текст записывали люди, но вдохновлялись они Богом, а проблемы вашего атеизма, это ваши проблемы, косяки не в Синодальном тексте а у вас в голове"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Комментарий
-
а вот ежели бы Лев Толстой, зная русский и французский(абсолютно одинаково), взял бы да написал "Война и мир" на русском и французском соответственно, что было бы переводом а что оригиналом ?
Бог знает все языки и в совершенстве
4 И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать. 5 В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. 6 Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. 7 И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? 8 Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. 9 Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, 10 Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,
Богу не трудно было дать дар апостолам, которые и языков то этих сроду не знали, что бы их устами возвестить Слово Божие, Богу не трудно и переводчика вдохновить так же.
а ваша позиция, это завуалированный атеизм
Последний раз редактировалось sergei130; 18 September 2012, 09:39 AM."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Комментарий
-
Ты хоть вообще понимаешь как переводчик работает?
Он или подстрочник пишет неудобочитаемый или приспосабливает текст к своему языку.
И в том и в другом случае потери просто неизбежны. Идеального перевода быть не может. По определению.Комментарий
Комментарий